独游辋川

作者: 苏舜钦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏舜钦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

行穿翠霭中,绝涧落疏钟。

xíng chuān cuì ǎi zhōng, jué jiàn luò shū zhōng。

ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄞˇ ㄓㄨㄥ, ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨ ㄓㄨㄥ。

数里踏乱石,一川环碧峰。

shù lǐ tà luàn shí, yī chuān huán bì fēng。

ㄕㄨˋ ㄌㄧˇ ㄊㄚˋ ㄌㄨㄢˋ ㄕˊ, ㄧ ㄔㄨㄢ ㄏㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄈㄥ。

暗林麋养角,当路虎留踪。

àn lín mí yǎng jiǎo, dāng lù hǔ liú zōng。

ㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄇㄧˊ ㄧㄤˇ ㄐㄧㄠˇ, ㄉㄤ ㄌㄨˋ ㄏㄨˇ ㄌㄧㄡˊ ㄗㄨㄥ。

隐逸何曾见,孤吟对古松。

yǐn yì hé céng jiàn, gū yín duì gǔ sōng。

ㄧㄣˇ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄘㄥˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄍㄨ ㄧㄣˊ ㄉㄨㄟˋ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄥ。

白话文翻译

我穿行在青翠的云雾之中,

从幽深的山涧传来稀疏的钟声。

走了数里路,踏过杂乱的石头,

一条溪流环绕着碧绿的山峰。

幽暗的树林里,麋鹿正在养护新角,

道路当中,留有老虎的踪迹。

隐逸之士何曾见到呢?

我独自吟咏,面对着一棵古松。

英文翻译

I walk through the emerald mist,

From the deep ravine, a sparse bell falls.

For miles I tread on scattered stones,

A stream encircles the jade peaks.

In the dark woods, a deer nurtures its antlers,

On the path, a tiger leaves its trace.

Where are the hermits I've never seen?

Alone, I chant facing an ancient pine.

深度解构

独游听钟,是对自我认同的孤独探寻。

诗意解析

诗意概括

描写诗人独自穿行于辋川翠霭之中,听闻幽远钟声的静谧意境。

《独游辋川》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 田園 · 田园 · 羁旅

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: 疎鐘 · 翠靄 · 絕澗 · 翠霭 · 绝涧 · 疏钟

语气: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

苏舜钦生平简介

苏舜钦(1008-1048),字子美,祖籍梓州铜山,生于开封。他是北宋中期著名的诗人、古文家,与梅尧臣齐名,并称“苏梅”,是欧阳修领导的古文运动的重要先驱者之一。其诗文风格豪迈雄放,关注现实,对扭转宋初西昆体浮靡诗风有重要贡献。

浏览苏舜钦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理