赠君木鱼三百尾,中有鹅黄子鱼子。
夜叉剖瘿欲分甘,箨龙藏头敢言美。
愿随蔬果得自用,勿使山林空老死。
问君何事食木鱼,烹不能鸣固其理。
赠君木鱼三百尾,中有鹅黄子鱼子。
夜叉剖瘿欲分甘,箨龙藏头敢言美。
愿随蔬果得自用,勿使山林空老死。
问君何事食木鱼,烹不能鸣固其理。
我赠予你三百尾木鱼,
其中含有鹅黄色的鱼子。
夜叉剖开瘤瘿想分享甘美,
竹笋藏起头怎敢自称味美?
愿它们能像蔬果一样供人食用,
莫让它们在山林中徒然老死。
试问你为何要食用木鱼?
烹煮后不能鸣叫,本是它的道理。
I give you three hundred wooden fish as a gift,
Among them are the roe, golden as gosling down.
The night demon splits the gall, hoping to share the sweetness,
The bamboo shoot hides its head, dare it claim to be delicious?
I wish they could be used like common fruits and greens,
Not left to wither and die in vain in the mountain woods.
You ask why one would eat these wooden fish?
Once cooked, they cannot sing—such is their nature.
赠物蕴含对生命周期的细腻认知。
以棕笋相赠,寄托对友人的情谊与对自然造物的欣赏。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理