小圃傍城郭,闭门芝术香。
名随市人隠,德与佳木长。
元化善养性,仓公多禁方。
所活不可数,相逢旋相忘。
但喜宾客来,置酒花满堂。
我欲东南去,再观双桧苍。
山茶想出屋,湖橘应过墙。
木老德亦熟,吾言岂荒唐。
小圃傍城郭,闭门芝术香。
名随市人隠,德与佳木长。
元化善养性,仓公多禁方。
所活不可数,相逢旋相忘。
但喜宾客来,置酒花满堂。
我欲东南去,再观双桧苍。
山茶想出屋,湖橘应过墙。
木老德亦熟,吾言岂荒唐。
小小的园圃依傍着城郭,
闭着门,芝草和白术散发清香。
名声随着市井之人一同隐没,
德行却与佳美的树木一同生长。
天地造化善于涵养本性,
仓公留有许多秘传的医方。
所救活的人数不可胜数,
相逢之后随即又相忘。
只欢喜宾客前来拜访,
摆设酒宴,鲜花开满厅堂。
我想要向东南方离去,
再次观赏那对苍翠的桧树。
山茶花仿佛想要探出屋外,
湖边的橘树应该已高过院墙。
树木老成,德行也醇熟,
我的话难道算是荒唐吗?
A small garden lies by the city wall;
Behind closed doors, fragrant herbs grow tall.
Fame hides among the common crowd;
Virtue thrives as fine trees are endowed.
Nature's way nurtures a tranquil mind;
The ancient healer's secret cures we find.
Countless lives he saved, beyond all measure,
Yet meeting him, we forget this treasure.
He only joys when guests come to call,
With wine and flowers filling the hall.
I wish to journey southeast away,
To see again those ancient cypresses gray.
Camellias yearn to stretch beyond the eaves,
Lake oranges likely climb past the leaves.
When trees grow old, their virtue ripens true—
Are my words, then, absurd to you?
闭门种药是对个人生活空间的主动治理。
描绘城边小园闭门种植药草的幽静生活,体现隐逸闲适之趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理