宥老楮

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏轼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

我墙东北隅,张王维老谷。

wǒ qiáng dōng běi yú, zhāng wáng wéi lǎo gǔ。

ㄨㄛˇ ㄑㄧㄤˊ ㄉㄨㄥ ㄅㄟˇ ㄩˊ, ㄓㄤ ㄨㄤˊ ㄨㄟˊ ㄌㄠˇ ㄍㄨˇ。

树先樗栎大,叶等桑柘沃。

shù xiān chū lì dà, yè děng sāng zhè wò。

ㄕㄨˋ ㄒㄧㄢ ㄔㄨ ㄌㄧˋ ㄉㄚˋ, ㄧㄝˋ ㄉㄥˇ ㄙㄤ ㄓㄜˋ ㄨㄛˋ。

流膏马乳涨,堕子杨梅熟。

liú gāo mǎ rǔ zhǎng, duò zǐ yáng méi shú。

ㄌㄧㄡˊ ㄍㄠ ㄇㄚˇ ㄖㄨˇ ㄓㄤˇ, ㄉㄨㄛˋ ㄗˇ ㄧㄤˊ ㄇㄟˊ ㄕㄨˊ。

胡为寻丈地,养此不材木。

hú wéi xún zhàng dì, yǎng cǐ bù cái mù。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄒㄩㄣˊ ㄓㄤˋ ㄉㄧˋ, ㄧㄤˇ ㄘˇ ㄅㄨˋ ㄘㄞˊ ㄇㄨˋ。

蹶之得舆薪,规以种松菊。

jué zhī dé yú xīn, guī yǐ zhǒng sōng jú。

ㄐㄩㄝˊ ㄓ ㄉㄜˊ ㄩˊ ㄒㄧㄣ, ㄍㄨㄟ ㄧˇ ㄓㄨㄥˇ ㄙㄨㄥ ㄐㄩˊ。

静言求其用,略数得五六。

jìng yán qiú qí yòng, lüè shù dé wǔ liù。

ㄐㄧㄥˋ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄡˊ ㄑㄧˊ ㄩㄥˋ, ㄌㄩㄝˋ ㄕㄨˋ ㄉㄜˊ ㄨˇ ㄌㄧㄡˋ。

肤为蔡侯纸,子入桐君录。

fū wéi cài hóu zhǐ, zǐ rù tóng jūn lù。

ㄈㄨ ㄨㄟˊ ㄘㄞˋ ㄏㄡˊ ㄓˇ, ㄗˇ ㄖㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄌㄨˋ。

黄缯练成素,黝面颒作玉。

huáng zēng liàn chéng sù, yǒu miàn huì zuò yù。

ㄏㄨㄤˊ ㄗㄥ ㄌㄧㄢˋ ㄔㄥˊ ㄙㄨˋ, ㄧㄡˇ ㄇㄧㄢˋ ㄏㄨㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄩˋ。

灌洒蒸生菌,腐余光吐烛。

guàn sǎ zhēng shēng jūn, fǔ yú guāng tǔ zhú。

ㄍㄨㄢˋ ㄙㄚˇ ㄓㄥ ㄕㄥ ㄐㄩㄣ, ㄈㄨˇ ㄩˊ ㄍㄨㄤ ㄊㄨˇ ㄓㄨˊ。

虽无傲霜节,幸免狂酲毒。

suī wú ào shuāng jié, xìng miǎn kuáng chéng dú。

ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄠˋ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄝˊ, ㄒㄧㄥˋ ㄇㄧㄢˇ ㄎㄨㄤˊ ㄔㄥˊ ㄉㄨˊ。

孤根信微陋,生理有倚伏。

gū gēn xìn wēi lòu, shēng lǐ yǒu yǐ fú。

ㄍㄨ ㄍㄣ ㄒㄧㄣˋ ㄨㄟ ㄌㄡˋ, ㄕㄥ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄧˇ ㄈㄨˊ。

投斧为赋诗,德怨聊相赎。

tóu fǔ wéi fù shī, dé yuàn liáo xiāng shú。

ㄊㄡˊ ㄈㄨˇ ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄕ, ㄉㄜˊ ㄩㄢˋ ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧㄤ ㄕㄨˊ。

白话文翻译

在我墙的东北角落,

生长着一株高大的老楮树。

树干比樗栎还要粗大,

叶子与桑柘一样丰沃。

树汁如马乳葡萄般涨满,

果实似杨梅熟透坠落。

为何在这寻丈之地,

养育着这不成材的树木?

砍倒它可获得车载的柴薪,

规划此地来种植松菊。

静心探求它的用处,

略数一下也有五六种。

树皮可制成蔡侯纸,

果实被录入桐君的药录。

黄缯经过练煮变成素帛,

黝黑的脸庞洗漱后如玉般光洁。

浇灌蒸煮能生出菌类,

腐烂的余材能发光如吐烛。

虽然没有傲霜的节操,

幸而免于狂醉的毒害。

孤立的根脉确实微陋,

但生命的规律包含倚伏。

放下斧头为此赋诗,

恩德与怨尤暂且相互抵赎。

英文翻译

In the northeast corner of my wall,

An old paper mulberry stands tall.

Its trunk outgrows the useless trees,

Its leaves rival the mulberries.

Sap swells like horse-teat grapes so round,

Fruits drop as red bayberries abound.

Why in this narrow patch of ground,

Is such a worthless tree still found?

Felled, it gives firewood by the load;

Planned, pines and chrysanthemums could be sowed.

Calmly pondering its use, I see

Five or six merits come to me.

Its bark makes paper, fine and white,

Its fruit in herbals shines with light.

Yellow silk through boiling turns to plain,

A dark face washed becomes jade's domain.

Watered, steamed, it sprouts fungi rare,

Rotted, it glows like candle's glare.

Though lacking pride against frost's might,

It escapes drunken madness' blight.

Its root seems humble, weak, and small,

Yet life's ups and downs encompass all.

I lay down axe and write this verse,

To redeem both virtue and curse.

深度解构

老楮的生命周期隐喻着坚韧的生存博弈。

诗意解析

诗意概括

借老楮树寄寓对自然生命力的包容与欣赏。

《宥老楮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: 老楮 · 墙隅 · 老穀

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平平仄平,○○平仄仄。
仄平平仄仄,仄仄平仄仄。
平○仄仄仄,○仄平平仄。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄平平,平仄仄平仄。
仄平平○仄,仄仄仄仄仄。
平平仄平仄,仄仄平平仄。
平平仄平仄,仄仄仄仄仄。
仄仄平平仄,仄平平仄仄。
平平仄平仄,仄仄平平仄。
平平仄平仄,平仄仄仄仄。
平仄平仄平,仄仄平○仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓着,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理