游浄居寺

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

十载游名山,自制山中衣。

shí zǎi yóu míng shān, zì zhì shān zhōng yī。

ㄕˊ ㄗㄞˇ ㄧㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄢ, ㄗˋ ㄓˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄧ。

愿言毕婚嫁,携手老翠微。

yuàn yán bì hūn jià, xié shǒu lǎo cuì wēi。

ㄩㄢˋ ㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄣ ㄐㄧㄚˋ, ㄒㄧㄝˊ ㄕㄡˇ ㄌㄠˇ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ。

不悟俗缘在,失身蹈危机。

bù wù sú yuán zài, shī shēn dǎo wēi jī。

ㄅㄨˋ ㄨˋ ㄙㄨˊ ㄩㄢˊ ㄗㄞˋ, ㄕ ㄕㄣ ㄉㄠˇ ㄨㄟ ㄐㄧ。

刑名非夙学,陷阱损积威。

xíng míng fēi sù xué, xiàn jǐng sǔn jī wēi。

ㄒㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄟ ㄙㄨˋ ㄒㄩㄝˊ, ㄒㄧㄢˋ ㄐㄧㄥˇ ㄙㄨㄣˇ ㄐㄧ ㄨㄟ。

遂恐生死隔,永与云山违。

suì kǒng shēng sǐ gé, yǒng yǔ yún shān wéi。

ㄙㄨㄟˋ ㄎㄨㄥˇ ㄕㄥ ㄙˇ ㄍㄜˊ, ㄩㄥˇ ㄩˇ ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄨㄟˊ。

今日复何日,芒鞋自轻飞。

jīn rì fù hé rì, máng xié zì qīng fēi。

ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄈㄨˋ ㄏㄜˊ ㄖˋ, ㄇㄤˊ ㄒㄧㄝˊ ㄗˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄟ。

稽首两足尊,举头双涕挥。

qǐ shǒu liǎng zú zūn, jǔ tóu shuāng tì huī。

ㄑㄧˇ ㄕㄡˇ ㄌㄧㄤˇ ㄗㄨˊ ㄗㄨㄣ, ㄐㄩˇ ㄊㄡˊ ㄕㄨㄤ ㄊㄧˋ ㄏㄨㄟ。

灵山会未散,八部犹光辉。

líng shān huì wèi sàn, bā bù yóu guāng huī。

ㄌㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄙㄢˋ, ㄅㄚ ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ。

愿从二圣往,一洗千劫非。

yuàn cóng èr shèng wǎng, yī xǐ qiān jié fēi。

ㄩㄢˋ ㄘㄨㄥˊ ㄦˋ ㄕㄥˋ ㄨㄤˇ, ㄧ ㄒㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄝˊ ㄈㄟ。

徘徊竹溪月,空翠摇烟霏。

pái huái zhú xī yuè, kōng cuì yáo yān fēi。

ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄓㄨˊ ㄒㄧ ㄩㄝˋ, ㄎㄨㄥ ㄘㄨㄟˋ ㄧㄠˊ ㄧㄢ ㄈㄟ。

钟声自送客,出谷犹依依。

zhōng shēng zì sòng kè, chū gǔ yóu yī yī。

ㄓㄨㄥ ㄕㄥ ㄗˋ ㄙㄨㄥˋ ㄎㄜˋ, ㄔㄨ ㄍㄨˇ ㄧㄡˊ ㄧ ㄧ。

回首吾家山,岁晚将焉归。

huí shǒu wú jiā shān, suì wǎn jiāng yān guī。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄢ, ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄧㄢ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

十年间我漫游名山,自己缝制了山中的衣衫。

本希望等子女婚嫁完毕,就与你携手在青翠的山色中终老。

没觉悟到世俗的因缘仍在,失足陷入了危险的境地。

刑名法律并非我平素所学,落入陷阱损害了累积的威望。

于是害怕生死将我们阻隔,永远与云山离别。

今天又是个什么日子?我穿着草鞋独自轻快地行走。

向佛陀虔诚叩拜,抬头时双泪挥洒。

灵山法会尚未散去,天龙八部依然闪耀光辉。

我愿追随释迦、弥勒二位圣者而去,彻底洗刷千劫的罪过。

在竹溪边的月色下徘徊,空蒙的翠色在烟霭中摇曳。

钟声自然地为客人送行,出了山谷仍依依回响。

回头眺望我故乡的山峦,岁暮将至,我将归向何方?

英文翻译

For ten years I roamed famed mountains, clad in robes of my own mountain make.

I wished to see my children wed, then hand in hand with you 'midst emerald peaks to grow old.

Unaware worldly bonds still held me, I stumbled into peril's snare.

Laws and statutes were not my study; in the trap, my hard-won prestige frayed.

Thus I feared life and death would part us, forever from cloud-capped hills to stray.

What day is this that comes again? In straw sandals, I lightly fly.

I bow to the Buddha, feet revered, and raise my head with streaming eyes.

The Spiritual Assembly's not dispersed; the eightfold host still shines with light.

I long to follow the Two Saints' path, to wash away a thousand kalpas' blight.

I linger by the bamboo stream, 'neath the moon, where empty green sways in misty haze.

The temple bell sees off the guest; leaving the vale, its sound still stays.

I turn my head toward my home mountains—as years grow late, where shall I return?

深度解构

长期山居是对个体与社会关系的一种主动治理实践。

诗意解析

诗意概括

叙述长达十年的名山游历与自制山衣的经历,彰显超然物外、亲近自然之志。

《游浄居寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 名山 · 山衣 · 净居寺

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平平,仄仄平○○。
仄平仄平仄,平仄仄仄平。
仄仄仄○仄,仄平仄平平。
平平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄平平平。
平仄仄平仄,平平仄○平。
平仄仄仄平,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄○平平。
仄○仄仄仄,仄仄平仄平。
平平仄平仄,○仄平平平。
平平仄仄仄,仄仄○平平。
○仄平平平,仄仄○平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓著,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理