梦里五年过,觉来双鬓苍。
还将尘土足,一步漪澜堂。
俯窥松桂影,仰见鸿鹤翔。
炯然肝肺间,已作冰玉光。
虚明中有色,清浄自生香。
还从世俗去,永与世俗忘。
梦里五年过,觉来双鬓苍。
还将尘土足,一步漪澜堂。
俯窥松桂影,仰见鸿鹤翔。
炯然肝肺间,已作冰玉光。
虚明中有色,清浄自生香。
还从世俗去,永与世俗忘。
梦中五年已然逝去,
醒来发现双鬓已斑白。
仍带着沾染尘土的双足,
一步踏入漪澜堂中。
俯身窥见松树桂树的影子,
抬头望见鸿雁白鹤翱翔。
明亮清澈的感觉在肺腑之间,
已化作冰玉般的光华。
空明之中自有色彩呈现,
清净之地自然生出香气。
还是要回到世俗中去,
但愿永远与世俗相忘。
Five years have passed as in a dream,
Awake, I find my temples streaked with grey.
Still bearing feet dusted with worldly grime,
I take a step into the Rippling Hall.
Looking down, I glimpse the shadows of pines and osmanthus,
Gazing up, I see wild geese and cranes soaring.
A radiant light within my heart and lungs,
Has turned into the glow of ice and jade.
In emptiness and brightness, hues appear,
From purity and stillness, fragrance arises.
Yet I must return to follow worldly ways,
But wish forever to forget the worldly ways.
时间感知揭示了生命周期的无情流逝。
梦醒惊觉时光飞逝,双鬓已苍,表达对人生易老的深沉感慨。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理