人情难强回,天性可微感。
世人争曲直,苦语费摇撼。
大夫言何柔,暴主意自惨。
荒祠傍孤冢,古隧有残坎。
千年惟茅焦,世亦贵其胆。
不解此微言,脱衣徒勇敢。
人情难强回,天性可微感。
世人争曲直,苦语费摇撼。
大夫言何柔,暴主意自惨。
荒祠傍孤冢,古隧有残坎。
千年惟茅焦,世亦贵其胆。
不解此微言,脱衣徒勇敢。
人的情感难以强行挽回,
但天生的本性可以被微妙地感化。
世人都争论是非曲直,
费尽苦口婆心去摇撼对方。
颖考叔的言辞多幺柔和,
暴君郑庄公的心意却自行变得残忍。
荒凉的祠庙依傍着孤坟,
古老的隧道里残留着坑坎。
千百年来只有茅焦,
世人同样珍视他的胆识。
如果不能理解这精微的道理,
脱去上衣不过是徒有匹夫之勇。
Human feelings are hard to force back,
Yet innate nature can be subtly moved.
The world contends over right and wrong,
Wasting bitter words in vain shaking.
How gentle were the minister's words,
Yet the tyrant's will grew more cruel.
A desolate shrine stands by a lone tomb,
An ancient tunnel holds broken pits.
For a thousand years, only Mao Jiao,
Is valued by the world for his courage.
If one fails to grasp this subtle truth,
Baring one's chest is mere reckless bravery.
在情感治理中寻求天性认同的微光。
借颍考叔感化郑庄公典故,探讨人性教化之可能。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理