至和无攫醳,至平无按抑。
不知微妙声,究竟从何出。
散我不平气,洗我不和心。
此心知有在,尚复此微吟。
至和无攫醳,至平无按抑。
不知微妙声,究竟从何出。
散我不平气,洗我不和心。
此心知有在,尚复此微吟。
最高的和谐,没有拨弦或按压;
最高的平和,没有下按或抑制。
我不知道这微妙玄妙的声音,
究竟是从何处生发出来的。
它驱散了我心中不平的气息,
洗涤了我内心不和的思绪。
这颗心如今知晓了它的归宿所在,
却依然再次发出这轻微的吟咏。
Utmost harmony, no plucking or pressing;
Utmost peace, no pressing down or holding back.
I know not from where this subtle, wondrous sound,
Ultimately, finds its source and springs forth.
It scatters the restless qi within me,
And washes the discordant heart I bear.
This heart now knows where its true abode lies,
And still, once more, it utters this faint chant.
至和琴音是对宇宙和谐秩序的终极认同与再现。
描绘琴声至和至平,臻于化境的艺术境界。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理