王乔古仙子,时出观人寰。
常为汉郎吏,厌世去无还。
双凫偶为戏,聊以惊世顽。
不然神仙迹,罗网安能攀。
纷纷尘埃中,铜印纡青纶。
安知无隠者,窃笑彼愚奸。
王乔古仙子,时出观人寰。
常为汉郎吏,厌世去无还。
双凫偶为戏,聊以惊世顽。
不然神仙迹,罗网安能攀。
纷纷尘埃中,铜印纡青纶。
安知无隠者,窃笑彼愚奸。
王子乔是古代的神仙,
时常出现在人间观看。
他曾长期担任汉朝的郎官,
厌倦尘世便离去不再回还。
一双野鸭偶然嬉戏,
姑且用来惊动世间的愚顽。
若不是神仙事迹的显现,
罗网怎能攀附得上天?
纷纷扰扰的尘埃之中,
铜印与青色绶带纠缠。
怎知没有隐逸的高士,
暗中嘲笑那些愚蠢与奸险。
Wang Qiao, the ancient immortal,
Now and then appears in the mortal sphere.
Long he served as a Han official,
Weary of the world, he left, never to return.
A pair of wild ducks, by chance at play,
Startle the stubborn world, if only for a day.
If not for traces of divine feat,
How could one climb the snares, so hard to beat?
Amidst the swirling dust and grime,
The bronze seal and the silken cord, in their time.
Who knows if no recluse hides away,
Secretly laughing at those fools' display?
以游仙视角完成对世俗周期的认知超越。
借王子乔驾凫仙游典故,抒发超脱尘世之思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理