入峡

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

自昔怀幽赏,今兹得纵探。

zì xī huái yōu shǎng, jīn zī dé zòng tàn。

ㄗˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄞˊ ㄧㄡ ㄕㄤˇ, ㄐㄧㄣ ㄗ ㄉㄜˊ ㄗㄨㄥˋ ㄊㄢˋ。

长江连楚蜀,万派泻东南。

cháng jiāng lián chǔ shǔ, wàn pài xiè dōng nán。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨˇ ㄕㄨˇ, ㄨㄢˋ ㄆㄞˋ ㄒㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ。

合水来如电,黔波绿似蓝。

hé shuǐ lái rú diàn, qián bō lǜ sì lán。

ㄏㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄞˊ ㄖㄨˊ ㄉㄧㄢˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄅㄛ ㄌㄩˋ ㄙˋ ㄌㄢˊ。

余流细不数,远势竞相参。

yú liú xì bù shǔ, yuǎn shì jìng xiāng cān。

ㄩˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧˋ ㄅㄨˋ ㄕㄨˇ, ㄩㄢˇ ㄕˋ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄢ。

入峡初无路,连山忽似龛。

rù xiá chū wú lù, lián shān hū sì kān。

ㄖㄨˋ ㄒㄧㄚˊ ㄔㄨ ㄨˊ ㄌㄨˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄏㄨ ㄙˋ ㄎㄢ。

萦纡收浩渺,蹙缩作渊潭。

yíng yū shōu hào miǎo, cù suō zuò yuān tán。

ㄧㄥˊ ㄩ ㄕㄡ ㄏㄠˋ ㄇㄧㄠˇ, ㄘㄨˋ ㄙㄨㄛ ㄗㄨㄛˋ ㄩㄢ ㄊㄢˊ。

风过如呼吸,云生似吐含。

fēng guò rú hū xī, yún shēng sì tǔ hán。

ㄈㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨ ㄒㄧ, ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄙˋ ㄊㄨˇ ㄏㄢˊ。

坠崖鸣窣窣,垂蔓绿毵毵。

zhuì yá míng sù sù, chuí màn lǜ sān sān。

ㄓㄨㄟˋ ㄧㄚˊ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨˋ ㄙㄨˋ, ㄔㄨㄟˊ ㄇㄢˋ ㄌㄩˋ ㄙㄢ ㄙㄢ。

冷翠多崖竹,孤生有石楠。

lěng cuì duō yá zhú, gū shēng yǒu shí nán。

ㄌㄥˇ ㄘㄨㄟˋ ㄉㄨㄛ ㄧㄚˊ ㄓㄨˊ, ㄍㄨ ㄕㄥ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄋㄢˊ。

飞泉飘乱雪,怪石走惊骖。

fēi quán piāo luàn xuě, guài shí zǒu jīng cān。

ㄈㄟ ㄑㄩㄢˊ ㄆㄧㄠ ㄌㄨㄢˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄍㄨㄞˋ ㄕˊ ㄗㄡˇ ㄐㄧㄥ ㄘㄢ。

绝涧知深浅,樵童忽两三。

jué jiàn zhī shēn qiǎn, qiáo tóng hū liǎng sān。

ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄢˋ ㄓ ㄕㄣ ㄑㄧㄢˇ, ㄑㄧㄠˊ ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ。

人烟偶逢郭,沙岸可乘篮。

rén yān ǒu féng guō, shā àn kě chéng lán。

ㄖㄣˊ ㄧㄢ ㄡˇ ㄈㄥˊ ㄍㄨㄛ, ㄕㄚ ㄢˋ ㄎㄜˇ ㄔㄥˊ ㄌㄢˊ。

野戍荒州县,邦君古子男。

yě shù huāng zhōu xiàn, bāng jūn gǔ zǐ nán。

ㄧㄝˇ ㄕㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄓㄡ ㄒㄧㄢˋ, ㄅㄤ ㄐㄩㄣ ㄍㄨˇ ㄗˇ ㄋㄢˊ。

放衙鸣晚鼓,留客荐霜柑。

fàng yá míng wǎn gǔ, liú kè jiàn shuāng gān。

ㄈㄤˋ ㄧㄚˊ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄢˇ ㄍㄨˇ, ㄌㄧㄡˊ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄍㄢ。

闻道黄精草,丛生绿玉𥮾。

wén dào huáng jīng cǎo, cóng shēng lǜ yù zān。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄥ ㄘㄠˇ, ㄘㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄌㄩˋ ㄩˋ ㄗㄢ。

尽应充食饮,不见有彭聃。

jìn yīng chōng shí yǐn, bú jiàn yǒu péng dān。

ㄐㄧㄣˋ ㄧㄥ ㄔㄨㄥ ㄕˊ ㄧㄣˇ, ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄡˇ ㄆㄥˊ ㄉㄢ。

气候冬犹暖,星河夜半涵。

qì hòu dōng yóu nuǎn, xīng hé yè bàn hán。

ㄑㄧˋ ㄏㄡˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄡˊ ㄋㄨㄢˇ, ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ ㄏㄢˊ。

遗民悲昶衍,旧俗接鱼蚕。

yí mín bēi chǎng yǎn, jiù sú jiē yú cán。

ㄧˊ ㄇㄧㄣˊ ㄅㄟ ㄔㄤˇ ㄧㄢˇ, ㄐㄧㄡˋ ㄙㄨˊ ㄐㄧㄝ ㄩˊ ㄘㄢˊ。

板屋漫无瓦,巌居窄似庵。

bǎn wū màn wú wǎ, yán jū zhǎi sì ān。

ㄅㄢˇ ㄨ ㄇㄢˋ ㄨˊ ㄨㄚˇ, ㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄓㄞˇ ㄙˋ ㄢ。

伐薪常冒险,得米不盈甔。

fá xīn cháng mào xiǎn, dé mǐ bù yíng dān。

ㄈㄚˊ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄇㄠˋ ㄒㄧㄢˇ, ㄉㄜˊ ㄇㄧˇ ㄅㄨˋ ㄧㄥˊ ㄉㄢ。

叹息生何陋,劬劳不自惭。

tàn xī shēng hé lòu, qú láo bù zì cán。

ㄊㄢˋ ㄒㄧ ㄕㄥ ㄏㄜˊ ㄌㄡˋ, ㄑㄩˊ ㄌㄠˊ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄘㄢˊ。

叶舟轻远溯,大浪固尝谙。

yè zhōu qīng yuǎn sù, dà làng gù cháng ān。

ㄧㄝˋ ㄓㄡ ㄑㄧㄥ ㄩㄢˇ ㄙㄨˋ, ㄉㄚˋ ㄌㄤˋ ㄍㄨˋ ㄔㄤˊ ㄢ。

矍铄空相视,呕哑莫与谈。

jué shuò kōng xiāng shì, ǒu yā mò yǔ tán。

ㄐㄩㄝˊ ㄕㄨㄛˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄕˋ, ㄡˇ ㄧㄚ ㄇㄛˋ ㄩˇ ㄊㄢˊ。

蛮荒安可住,幽邃信难妉。

mán huāng ān kě zhù, yōu suì xìn nán dān。

ㄇㄢˊ ㄏㄨㄤ ㄢ ㄎㄜˇ ㄓㄨˋ, ㄧㄡ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄧㄣˋ ㄋㄢˊ ㄉㄢ。

独爱孤栖鹘,高超百尺岚。

dú ài gū qī gǔ, gāo chāo bǎi chǐ lán。

ㄉㄨˊ ㄞˋ ㄍㄨ ㄑㄧ ㄍㄨˇ, ㄍㄠ ㄔㄠ ㄅㄞˇ ㄔˇ ㄌㄢˊ。

横飞应自得,远飏似无贪。

héng fēi yīng zì dé, yuǎn yáng sì wú tān。

ㄏㄥˊ ㄈㄟ ㄧㄥ ㄗˋ ㄉㄜˊ, ㄩㄢˇ ㄧㄤˊ ㄙˋ ㄨˊ ㄊㄢ。

振翮游霄汉,无心顾雀鹌。

zhèn hé yóu xiāo hàn, wú xīn gù què ān。

ㄓㄣˋ ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄢˋ, ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄍㄨˋ ㄑㄩㄝˋ ㄢ。

尘劳世方病,局促我何堪。

chén láo shì fāng bìng, jú cù wǒ hé kān。

ㄔㄣˊ ㄌㄠˊ ㄕˋ ㄈㄤ ㄅㄧㄥˋ, ㄐㄩˊ ㄘㄨˋ ㄨㄛˇ ㄏㄜˊ ㄎㄢ。

尽解林泉好,多为富贵酣。

jìn jiě lín quán hǎo, duō wèi fù guì hān。

ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄝˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ ㄏㄠˇ, ㄉㄨㄛ ㄨㄟˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄏㄢ。

试看飞鸟乐,高遁此心甘。

shì kàn fēi niǎo lè, gāo dùn cǐ xīn gān。

ㄕˋ ㄎㄢˋ ㄈㄟ ㄋㄧㄠˇ ㄌㄜˋ, ㄍㄠ ㄉㄨㄣˋ ㄘˇ ㄒㄧㄣ ㄍㄢ。

白话文翻译

自古以来我就向往着幽静的景致,

如今终于能够纵情探访。

长江连接着楚地和蜀地,

万千支流奔泻向东南。

汇合的水流迅疾如闪电,

黔地的波浪碧绿似靛蓝。

余下的细流多得不可计数,

远方的水势竞相交错。

进入峡谷起初不见道路,

连绵的山峦忽然像佛龛一样合拢。

迂回曲折收束了浩渺的水面,

收缩聚拢成深潭。

风穿过峡谷如同呼吸,

云朵生成好似吞吐含纳。

悬崖坠落发出窸窣声响,

垂挂的藤蔓绿意茸茸。

清冷的翠色多是崖上的竹子,

孤独生长着石楠树。

飞溅的泉水像飘散的乱雪,

奇形怪状的岩石如同惊奔的马车。

绝涧知道自己的深浅,

忽然出现两三个砍柴的童子。

偶尔遇到人烟聚集的城郭,

沙岸边可以乘坐竹篮船。

荒野的戍所、荒凉的州县,

这里的邦君是古代子爵、男爵般的封君。

衙门放衙时傍晚鼓声响起,

主人留客进献霜后的柑橘。

听说黄精这种草药,

丛生着像绿色的玉簪。

本应都够作为饮食之用,

却不见有彭祖、老聃那样的长寿之人。

气候到了冬天仍然温暖,

星河在夜半时分倒映水中。

遗民悲叹着孟昶、王衍的亡国,

旧俗延续着打鱼养蚕。

板屋大多没有瓦片,

岩洞居所狭窄得像庵堂。

砍伐柴薪常常要冒险,

得到的米装不满陶坛。

叹息生活何等简陋,

辛勤劳苦却不自觉惭愧。

一叶小舟轻快地逆流远行,

大浪的凶险本就曾经熟知。

彼此惊觉地对视却无言,

呕哑的方言无法交谈。

蛮荒之地怎能居住,

幽深僻远确实难以忍受。

唯独喜爱孤栖的鹰隼,

高高超越百尺的山岚。

横空飞翔应是自得其乐,

远扬天际仿佛毫无贪求。

振翅翱游于云霄天河,

无心去顾盼地上的雀鸟。

尘世劳碌正是世间的通病,

局促拘束我怎能忍受。

完全懂得山林泉石的美好,

但多数人却沉溺于富贵。

试看那飞鸟的快乐,

高飞远遁,我内心也甘愿如此。

英文翻译

Since ancient times I've longed to explore these secluded scenes,

Now at last I can venture deep and free.

The Long River links the lands of Chu and Shu,

Countless streams pour forth toward the southeast.

Converging waters rush like lightning,

The Qian waves gleam a bluish green.

The remaining currents, too fine to count,

Compete in their distant, interwoven might.

Entering the gorge, at first there seems no path,

Then mountains join as if forming a niche.

Winding ways gather vast, boundless waters,

Constricted, they shrink into deep pools.

The wind passing through is like breathing,

Clouds rising seem to exhale and inhale.

Cliffs fall with a rustling whisper,

Dangling vines hang lush and green.

Cold emerald hues adorn bamboo on cliffs,

Lone stone southernwood stands solitary.

Flying springs scatter like chaotic snow,

Bizarre rocks dart like startled steeds.

The deepest ravines know their own depths,

Suddenly, two or three wood-gathering boys appear.

By chance, a town emerges where smoke rises,

Sandy banks allow a basket boat to ply.

Wild garrisons mark desolate border counties,

Lords here hold ancient titles of nobility.

Office drums sound at dusk, ending the day's work,

Hosts offer frost-ripened tangerines to guests.

I hear of the yellow essence herb,

Growing in clusters like green jade hairpins.

All should suffice for food and drink,

Yet no Peng or Dan—immortals—are seen.

The climate stays warm even in winter,

The Milky Way is mirrored deep at midnight.

Remnant folk mourn the lost kingdoms of Chang and Yan,

Old customs persist in fishing and sericulture.

Plank houses mostly lack tiles,

Cliff dwellings are narrow as hermit cells.

Gathering firewood often means braving danger,

Gained rice never fills the earthen jar.

I sigh at how crude life here is,

Yet they toil without self-reproach.

A leaf-like boat lightly journeys upstream,

Great waves, long familiar, hold no fear.

Eyes meet, alert but wordless,

Guttural sounds, no conversation shared.

How can one dwell in this barbaric wild?

Its deep seclusion truly is hard to bear.

Alone I admire the solitary perching falcon,

Soaring high above the hundred-foot mist.

Sweeping across the sky, it seems content,

Flying far, as if free from greed.

Beating wings, it roams the heavens,

Heedless of sparrows and quails below.

The world is sick with worldly toil,

How can I endure such confinement?

I fully understand the charm of woods and springs,

Yet most are drunk on wealth and rank.

Behold the joy of the flying bird,

With a content heart, it retreats on high.

深度解构

面对自然奇观,展现了精英对未知领域的认知拓展。

诗意解析

诗意概括

诗人描绘了初次深入三峡时,被其险峻奇绝的自然风光所震撼,并抒发了探幽览胜的豪情。

《入峡》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: · ·

语气: 雄浑 · 清新 · 豪放

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄○○。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平○仄仄,仄仄仄平平。
平○○平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平○仄,平平仄仄○。
平平仄平仄,平仄仄○平。
仄仄平平○,平平仄仄平。
仄○平仄仄,○仄仄平平。
○仄平平仄,平平仄仄平。
仄○平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平○。
○仄平平仄,平○仄仄平。
仄平○仄仄,仄○仄平平。
仄仄○○仄,平仄仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄○平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
○平○仄仄,仄○仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平○仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄○平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓著,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理