何年白竹千钧弩,射杀南山雪毛虎。
至今颅骨带霜牙,尚作四海毛虫祖。
东方久旱千里赤,三月行人口生土。
碧潭近在古城东,神物所蟠谁敢侮。
上敧苍石拥巌窦,下应清河通水府。
眼光作电走金蛇,鼻息为云擢烟缕。
当年负图传帝命,左右羲轩诏神禹。
尔来怀宝但贪眠,满腹雷霆瘖不吐。
赤龙白虎战明日,倒卷黄河作飞雨。
嗟我岂乐鬬两雄,有事径须烦一怒。
何年白竹千钧弩,射杀南山雪毛虎。
至今颅骨带霜牙,尚作四海毛虫祖。
东方久旱千里赤,三月行人口生土。
碧潭近在古城东,神物所蟠谁敢侮。
上敧苍石拥巌窦,下应清河通水府。
眼光作电走金蛇,鼻息为云擢烟缕。
当年负图传帝命,左右羲轩诏神禹。
尔来怀宝但贪眠,满腹雷霆瘖不吐。
赤龙白虎战明日,倒卷黄河作飞雨。
嗟我岂乐鬬两雄,有事径须烦一怒。
是何年那白竹制成的千钧强弩,
射杀了南山的雪毛猛虎?
至今它的头骨还带着如霜的利齿,
仍是天下所有毛虫的始祖。
东方久旱,千里大地赤红,
三月里行人口中生出尘土。
碧绿的深潭就在古城东边,
神物盘踞于此,谁敢轻侮?
上方倚靠着苍石,环抱着岩洞,
下方对应着清河,连通水府。
眼光如电,似金蛇游走,
鼻息成云,升起缕缕烟霞。
当年背负河图传达天帝旨意,
辅佐伏羲轩辕,诏令神禹。
近来怀藏珍宝却只知贪眠,
满腹雷霆之声暗哑不吐。
赤龙与白虎明日即将交战,
倒卷黄河之水化作倾盆飞雨。
可叹我岂是以观两雄相斗为乐?
若有事情,只需劳烦您发一次怒。
In what year was the thousand-catapult bamboo bow,
That shot dead the snow-furred tiger of South Mountain?
To this day, its skull bears frosty fangs,
Still acting as ancestor to all hairy creatures under heaven.
The east has long been parched, a thousand miles crimson,
By the third month, travelers' mouths fill with dust.
An emerald pool lies east of the ancient city,
Where the divine creature coils—who dares insult it?
Above, it leans on grey rocks embracing caverns,
Below, it connects to the clear river, reaching the water palace.
Eyes flash lightning, golden serpents dart,
Breath becomes clouds, lifting smoky strands.
In ancient times, bearing the chart, it conveyed the emperor's mandate,
Assisting Fuxi and Xuanyuan, instructing the Divine Yu.
Since then, harboring treasure, it merely sleeps greedily,
A belly full of thunder, mute and unspoken.
Red dragon and white tiger battle tomorrow,
Inverting the Yellow River into driving rain.
Alas, do I delight in watching two heroes fight?
When matters arise, I must simply trouble one to rage.
以历史意象投射治理愿景,展现对强韧秩序的认同。
借射虎传说抒写豪情壮志,暗含对英雄气概的向往。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理