墨突不暇黔,孔席未尝暖。
安知渭上叟,跪石留双骭。
一朝婴世故,辛苦平多难。
亦欲就安眠,旅人讥客懒。
墨突不暇黔,孔席未尝暖。
安知渭上叟,跪石留双骭。
一朝婴世故,辛苦平多难。
亦欲就安眠,旅人讥客懒。
墨家的烟囱没空熏黑,孔子的坐席不曾温暖。
怎知那渭水边的老翁,跪在石上留下双胫的磨损?
一旦被世俗事务所缠绕,辛苦地平定诸多患难。
我也想就此安然睡去,行旅之人却讥笑客居者的慵懒。
The ink chimney finds no time to blacken, the sage's mat never warms.
How could one know the old man by the Wei, kneeling on stone, left twin shins worn?
Once entangled in worldly affairs, toiling to quell many a strife.
I too wish to seek peaceful rest, but the traveler mocks the guest's lazy life.
揭示贤者治理实践中的时间稀缺与周期困境。
借墨翟、孔子典故,感慨贤者奔波劳碌、无暇安居。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理