牛羊久已下,寂寞掩柴扉。
水鹊鸣城堞,飞萤上戟衣。
夜凉江海近,天阔斗牛微。
何日招舟子,寒江北渡归。
牛羊久已下,寂寞掩柴扉。
水鹊鸣城堞,飞萤上戟衣。
夜凉江海近,天阔斗牛微。
何日招舟子,寒江北渡归。
牛羊早已归圈歇息,
寂寞中我掩上柴门。
水鹊在城墙上鸣叫,
萤火虫飞上戟衣闪烁。
夜色转凉,江海仿佛近在咫尺,
天空辽阔,斗牛星宿显得微茫。
何时才能唤来船夫,
在这寒冷的江北渡我归去?
The cattle and sheep have long been penned down,
In solitude, I close my rustic gate.
The water magpies cry on the town's battlement,
While fireflies ascend the halberd's plate.
The night turns cool, the river and sea feel near,
The sky is vast, the Dipper faint and slight.
When will I summon the boatman,
To cross the cold river northward and return tonight?
牛羊已下的暮景,暗含自然周期与人的归属认同。
描绘日暮归家的寂静场景,流露孤寂恬淡的心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理