光风为花好,奕奕弄清温。
撩理鶑情趣,留连蝶梦魂。
饮酣浮倒晕,舞倦怯新翻。
水竹傍□意,明红似故园。
光风为花好,奕奕弄清温。
撩理鶑情趣,留连蝶梦魂。
饮酣浮倒晕,舞倦怯新翻。
水竹傍□意,明红似故园。
和风与晴光让牡丹显得格外美好,
它们光彩奕奕,戏弄着清暖的气息。
撩拨起黄莺的闲情逸趣,
也使得蝴蝶的梦魂流连忘返。
花儿沉醉,浮起一片倒晕般的红霞;
舞得疲倦了,怯于新的翻飞。
依傍着水竹,别有一番情意——
那明艳的红色,正似我故乡的园景。
The gentle breeze and light make the flowers fair,
Gleaming, they play with warmth, free from all care.
Their charm awakens the oriole's delight,
And holds the butterfly's dream in lingering flight.
Drunk with beauty, they blush in a floating haze;
Weary from dance, they shy from new displays.
By water and bamboo, a mood implied—
Bright crimson here, like in my homeland, resides.
对自然之美的细腻捕捉,源于对生态和谐的认同。
描绘和风丽日中牡丹的奕奕神采,赞美其清雅温润的美好姿态。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理