绿筠亭

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

爱竹能延客,求诗剩挂墙。

ài zhú néng yán kè, qiú shī shèng guà qiáng。

ㄞˋ ㄓㄨˊ ㄋㄥˊ ㄧㄢˊ ㄎㄜˋ, ㄑㄧㄡˊ ㄕ ㄕㄥˋ ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧㄤˊ。

风梢千纛乱,月影万夫长。

fēng shāo qiān dào luàn, yuè yǐng wàn fū zhǎng。

ㄈㄥ ㄕㄠ ㄑㄧㄢ ㄉㄠˋ ㄌㄨㄢˋ, ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄨㄢˋ ㄈㄨ ㄓㄤˇ。

谷鸟惊棋响,山蜂识酒香。

gǔ niǎo jīng qí xiǎng, shān fēng shí jiǔ xiāng。

ㄍㄨˇ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄤˇ, ㄕㄢ ㄈㄥ ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ。

只应陶靖节,会取北窗凉。

zhǐ yīng táo jìng jié, huì qǔ běi chuāng liáng。

ㄓˇ ㄧㄥ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄏㄨㄟˋ ㄑㄩˇ ㄅㄟˇ ㄔㄨㄤ ㄌㄧㄤˊ。

白话文翻译

我喜爱竹子,能邀请客人来此停留,

寻求诗句,多余的便题写在墙壁上头。

风吹过竹梢,像千面军旗杂乱飘抖,

月光下的竹影,好似万夫长般雄赳赳。

山谷的鸟儿被下棋的声响惊走,

山间的蜂儿能辨识出酒的香稠。

想来只有陶渊明那样的高士节操,

才会懂得享受这北窗下的凉意清幽。

英文翻译

For bamboo's sake, I welcome guests to stay,

And poems I seek adorn the wall in play.

A thousand banners, wind-tossed twigs in fray,

Like myriad captains, moonlit shadows sway.

Valley birds startle at the chess piece's sound,

Mountain bees know where the wine's fragrance is found.

Only Tao Qian, in his retreat profound,

Would relish this cool breeze with windows unbound.

深度解构

竹亭成为文人精神认同的空间载体,寄托了超然物外的理想。

诗意解析

诗意概括

描绘主人爱竹好客、雅集求诗的闲适生活,表现文人雅趣与超脱心境。

《绿筠亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓著,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理