隆中

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

诸葛来西国,千年爱未衰。

zhū gě lái xī guó, qiān nián ài wèi shuāi。

ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌㄞˊ ㄒㄧ ㄍㄨㄛˊ, ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄞˋ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄞ。

今朝游故里,蜀客不胜悲。

jīn zhāo yóu gù lǐ, shǔ kè bù shèng bēi。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˊ ㄍㄨˋ ㄌㄧˇ, ㄕㄨˇ ㄎㄜˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄅㄟ。

谁言襄阳野,生此万乘师。

shuí yán xiāng yáng yě, shēng cǐ wàn shèng shī。

ㄕㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄧㄤˊ ㄧㄝˇ, ㄕㄥ ㄘˇ ㄨㄢˋ ㄕㄥˋ ㄕ。

山中有遗貌,矫矫龙之姿。

shān zhōng yǒu yí mào, jiǎo jiǎo lóng zhī zī。

ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄧˊ ㄇㄠˋ, ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄓ ㄗ。

龙蟠山水秀,龙去渊潭移。

lóng pán shān shuǐ xiù, lóng qù yuān tán yí。

ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄡˋ, ㄌㄨㄥˊ ㄑㄩˋ ㄩㄢ ㄊㄢˊ ㄧˊ。

空余蜿蜒迹,使我寒涕垂。

kōng yú wān yán jì, shǐ wǒ hán tì chuí。

ㄎㄨㄥ ㄩˊ ㄨㄢ ㄧㄢˊ ㄐㄧˋ, ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄏㄢˊ ㄊㄧˋ ㄔㄨㄟˊ。

白话文翻译

诸葛亮来到这西蜀之地,

千年过去,敬爱之情仍未衰减。

今日我游访他的故里,

我这蜀地客子,悲慨难以自胜。

谁说襄阳郊野荒僻,

却生出了这位帝王的老师。

山中还留存着他的遗像,

是矫健龙姿的非凡气度。

神龙盘踞时,山水秀丽,

神龙离去后,渊潭也随之迁移。

只空留下蜿蜒的痕迹,

让我不禁寒泪垂落。

英文翻译

Zhuge Liang came to this western land,

A thousand years, yet our love does not wane.

Today I visit his old homeland,

A traveler from Shu, overwhelmed with pain.

Who says Xiangyang's wilds are bare?

They gave birth to an emperor's teacher rare.

In the mountains his likeness remains,

A noble dragon's majestic strains.

The dragon coiled where hills and streams are fair,

The dragon gone, the deep pool shifts its lair.

Only the winding traces left behind,

Make my cold tears fall, heart and mind.

深度解构

历史认同在时间周期中沉淀为文化记忆。

诗意解析

诗意概括

赞颂诸葛亮功业不朽,表达千年追思。

《隆中》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 怀古 · 咏史

情感: 虔敬 · 惆怅 · 沉郁

意象: 千年 · 西国 · 诸葛

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄○平。
平平平平仄,平仄仄○平。
平○仄○仄,仄仄平平平。
平平平仄仄,平仄平平平。
○平○○仄,仄仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓著,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理