荔枝已成吾发白,犹作江南未归客。
句 其三
全宋诗热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
荔枝已经成熟,而我的头发却已斑白,
我依然客居江南,未能踏上归途。
英文翻译
Lychees ripen, yet my hair turns white,
Still I linger, a wanderer south of the river, not homebound.
深度解构
物候变迁引发对身份认同的深刻博弈。
诗意解析
诗意概括
见荔枝成熟而感发白未归,羁旅思乡。
格律
仄平仄平平仄仄,○仄平平仄平仄。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理