沧海何曾断地脉,白袍端合破天荒。
句 其二
全宋诗热度:
★★★☆☆
苏轼作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
沧海又何曾阻断过大地的脉络?
身着白袍的才子,正应打破这荒芜的局面。
英文翻译
How could the vast sea sever the earth's veins?
In a white robe, he's fit to break the barren plains.
深度解构
破天荒之举彰显对治理规则的突破性认同。
诗意解析
诗意概括
以沧海地脉、白袍天荒喻突破常规。
格律
平仄平平仄仄仄,仄平平仄仄平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理