道合何妨过虎溪,高山流水是相知。
与君一别无多日,梦到琅然夜榻时。
道合何妨过虎溪,高山流水是相知。
与君一别无多日,梦到琅然夜榻时。
志趣相合,何妨一起走过虎溪,
高山流水般的知音,正是你我相知。
与你分别之后,并没有过去多少时日,
却已梦见你清朗的声音,在夜里的床榻边响起。
Why fear the Tiger Stream when our minds accord?
High mountains and flowing waters show our souls are twined.
Not many days have passed since we two parted ways,
Yet in my dream, I hear your voice by my bedside at night.
超越世俗规矩的交往,基于深层价值认同的契合。
以虎溪、高山流水典故,抒发与友人志趣相投的深厚情谊。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理