寄傲轩

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏轼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

先生英妙年,一扫千兔秃。

xiān shēng yīng miào nián, yī sǎo qiān tù tū。

ㄒㄧㄢ ㄕㄥ ㄧㄥ ㄇㄧㄠˋ ㄋㄧㄢˊ, ㄧ ㄙㄠˇ ㄑㄧㄢ ㄊㄨˋ ㄊㄨ。

仕进固有余,不肯践场屋。

shì jìn gù yǒu yú, bù kěn jiàn chǎng wū。

ㄕˋ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄨˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ, ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄤˇ ㄨ。

通阛何所傲,傲名非傲俗。

tōng huán hé suǒ ào, ào míng fēi ào sú。

ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄢˊ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄠˋ, ㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄟ ㄠˋ ㄙㄨˊ。

定知轩冕中,享荣不偿辱。

dìng zhī xuān miǎn zhōng, xiǎng róng bù cháng rǔ。

ㄉㄧㄥˋ ㄓ ㄒㄩㄢ ㄇㄧㄢˇ ㄓㄨㄥ, ㄒㄧㄤˇ ㄖㄨㄥˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄖㄨˇ。

岂无自安计,得失犹转毂。

qǐ wú zì ān jì, dé shī yóu zhuǎn gǔ。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄗˋ ㄢ ㄐㄧˋ, ㄉㄜˊ ㄕ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄢˇ ㄍㄨˇ。

先生独扬扬,忧患莫能渎。

xiān shēng dú yáng yáng, yōu huàn mò néng dú。

ㄒㄧㄢ ㄕㄥ ㄉㄨˊ ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ, ㄧㄡ ㄏㄨㄢˋ ㄇㄛˋ ㄋㄥˊ ㄉㄨˊ。

得如虎挟乙,失若龟藏六。

dé rú hǔ xié yǐ, shī ruò guī cáng liù。

ㄉㄜˊ ㄖㄨˊ ㄏㄨˇ ㄒㄧㄝˊ ㄧˇ, ㄕ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ ㄘㄤˊ ㄌㄧㄡˋ。

茅檐聊寄寓,俯仰亦自足。

máo yán liáo jì yù, fǔ yǎng yì zì zú。

ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧˋ ㄩˋ, ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ ㄧˋ ㄗˋ ㄗㄨˊ。

东坡无边春,方寸尽藏蓄。

dōng pō wú biān chūn, fāng cùn jìn cáng xù。

ㄉㄨㄥ ㄆㄛ ㄨˊ ㄅㄧㄢ ㄔㄨㄣ, ㄈㄤ ㄘㄨㄣˋ ㄐㄧㄣˋ ㄘㄤˊ ㄒㄩˋ。

醉哦旁若无,独侑一樽醁。

zuì ó páng ruò wú, dú yòu yī zūn lù。

ㄗㄨㄟˋ ㄛˊ ㄆㄤˊ ㄖㄨㄛˋ ㄨˊ, ㄉㄨˊ ㄧㄡˋ ㄧ ㄗㄨㄣ ㄌㄨˋ。

床头车马道,残月挂疏木。

chuáng tóu chē mǎ dào, cán yuè guà shū mù。

ㄔㄨㄤˊ ㄊㄡˊ ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄉㄠˋ, ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄚˋ ㄕㄨ ㄇㄨˋ。

朝客纷扰时,先生睡方熟。

cháo kè fēn rǎo shí, xiān shēng shuì fāng shú。

ㄔㄠˊ ㄎㄜˋ ㄈㄣ ㄖㄠˇ ㄕˊ, ㄒㄧㄢ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˋ ㄈㄤ ㄕㄨˊ。

白话文翻译

先生您才华出众,在青年时就能一扫而空,让众多文人(的笔)相形见绌。

仕途晋升本有余力,却不肯踏入科举考场。

在这繁华世间,您所傲视的是什幺?是傲视虚名,而非傲视流俗。

我深知在那官场荣华之中,所享受的荣耀抵偿不了所受的屈辱。

难道没有自我安顿的计策吗?得与失就像车轮般转动无常。

唯独先生您意气昂扬,忧患不能玷污您的心志。

得志时如同老虎护卫幼崽,失意时就像乌龟将头尾缩入壳中。

暂且寄居在茅屋檐下,俯仰之间也自觉满足。

东边的坡地有着无边的春色,方寸之心已将其尽数蕴藏。

醉后吟诗旁若无人,独自劝饮一杯美酒。

床头外就是车马喧嚣的道路,残月挂在疏朗的树枝上。

当早晨的客人们纷扰忙碌之时,先生您正睡得香甜。

英文翻译

In your brilliant youth, sir, you swept away a thousand hares' bald brushes.

Advancement in office you had in plenty, yet you refused to tread the examination halls.

What is it you pride on in this bustling world? You pride your name, not on scorning common ways.

Well I know that among official carriages and caps, the honors enjoyed cannot repay the shame.

Is there no plan for one's own peace? Gain and loss are like a turning wheel.

But you, sir, stride alone with head held high, untouched by sorrow or distress.

Success is like a tiger clasping its cub; failure, a turtle withdrawing into its shell.

Under a thatched eaves you lodge for now, looking up or down, you find contentment enough.

The eastern slope holds boundless spring, all stored within an inch of your heart.

Drunk, you chant as if none were by, alone you toast with a cup of green wine.

By your bed runs the road of carriages and horses, a waning moon hangs on sparse branches.

When morning guests bustle in disturbance, you, sir, are just falling into deep sleep.

深度解构

青年才俊展现对自我价值的强烈认同与期许。

诗意解析

诗意概括

借寄傲轩抒写青年才俊的豪迈气概与超然襟怀。

《寄傲轩》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: · · 秃笔

语气: 典雅 · 清新 · 豪放

格律

平平平仄平,仄仄平仄仄。
仄仄仄仄平,仄仄仄平仄。
平平平仄仄,仄平平仄仄。
仄平平仄○,仄平仄○仄。
仄平仄平仄,仄仄○仄仄。
平平仄平平,平○仄平仄。
仄○仄仄仄,仄仄平○仄。
平平平仄仄,仄仄仄仄仄。
平平平平平,平仄仄○仄。
仄平仄仄平,仄仄仄平仄。
平平平仄仄,平仄仄○仄。
平仄平仄平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓着,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理