和蒋发运

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏轼作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

夜语翻千偈,书来又一言。

yè yǔ fān qiān jì, shū lái yòu yī yán。

ㄧㄝˋ ㄩˇ ㄈㄢ ㄑㄧㄢ ㄐㄧˋ, ㄕㄨ ㄌㄞˊ ㄧㄡˋ ㄧ ㄧㄢˊ。

此身真佛祖,何处不羲轩。

cǐ shēn zhēn fó zǔ, hé chù bù xī xuān。

ㄘˇ ㄕㄣ ㄓㄣ ㄈㄛˊ ㄗㄨˇ, ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧ ㄒㄩㄢ。

船稳江吹坐,楼空月入樽。

chuán wěn jiāng chuī zuò, lóu kōng yuè rù zūn。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˇ ㄐㄧㄤ ㄔㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ, ㄌㄡˊ ㄎㄨㄥ ㄩㄝˋ ㄖㄨˋ ㄗㄨㄣ。

遥知思我处,醉墨在颓垣。

yáo zhī sī wǒ chù, zuì mò zài tuí yuán。

ㄧㄠˊ ㄓ ㄙ ㄨㄛˇ ㄔㄨˋ, ㄗㄨㄟˋ ㄇㄛˋ ㄗㄞˋ ㄊㄨㄟˊ ㄩㄢˊ。

白话文翻译

夜谈间演绎了千首偈颂的深意,

你的书信到来,又增添了一言。

此身便是真正的佛祖,

何处不是羲皇(伏羲)与轩辕的悠远境界?

船身平稳,江风吹拂,安然闲坐,

楼阁空寂,月光倾入酒杯之中。

遥想你知道思念我的地方,

醉后题写的墨迹还留在倾颓的墙垣上。

英文翻译

Night talk unfolds a thousand verses' lore,

Your letter comes, adding yet one word more.

This body is truly Buddha's own core,

Where is not the realm of Fuxi's ancient door?

The boat is steady, river breeze invites repose,

The tower empty, moonlight fills the cup I hold.

Far off, I know the place where longing for me grows,

Drunk ink remains on that crumbling wall, untold.

深度解构

以书信往复进行认知对话,探讨精神归宿。

诗意解析

诗意概括

以佛理禅机酬答友人,体现对人生哲理的探讨与超脱心境。

《和蒋发运》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · · · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓着,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理