过庐山下

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏轼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

乱云欲霾山,势与飘风南。

luàn yún yù mái shān, shì yǔ piāo fēng nán。

ㄌㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄩˋ ㄇㄞˊ ㄕㄢ, ㄕˋ ㄩˇ ㄆㄧㄠ ㄈㄥ ㄋㄢˊ。

群𬯀相应和,勇往争骖驔。

qún jī xiāng yìng hè, yǒng wǎng zhēng cān diàn。

ㄑㄩㄣˊ ㄐㄧ ㄒㄧㄤ ㄧㄥˋ ㄏㄜˋ, ㄩㄥˇ ㄨㄤˇ ㄓㄥ ㄘㄢ ㄉㄧㄢˋ。

可怜荟蔚中,时出紫翠岚。

kě lián huì wèi zhōng, shí chū zǐ cuì lán。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ, ㄕˊ ㄔㄨ ㄗˇ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄢˊ。

雁没失东岭,龙腾见西龛。

yàn mò shī dōng lǐng, lóng téng jiàn xī kān。

ㄧㄢˋ ㄇㄛˋ ㄕ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄥˇ, ㄌㄨㄥˊ ㄊㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄎㄢ。

一时供坐笑,百态变立谈。

yī shí gòng zuò xiào, bǎi tài biàn lì tán。

ㄧ ㄕˊ ㄍㄨㄥˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄠˋ, ㄅㄞˇ ㄊㄞˋ ㄅㄧㄢˋ ㄌㄧˋ ㄊㄢˊ。

暴雨破坱圠,清飙扫浑酣。

bào yǔ pò yǎng yà, qīng biāo sǎo hún hān。

ㄅㄠˋ ㄩˇ ㄆㄛˋ ㄧㄤˇ ㄧㄚˋ, ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄠ ㄙㄠˇ ㄏㄨㄣˊ ㄏㄢ。

廓然归何处,陋矣安足戡。

kuò rán guī hé chù, lòu yǐ ān zú kān。

ㄎㄨㄛˋ ㄖㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄌㄡˋ ㄧˇ ㄢ ㄗㄨˊ ㄎㄢ。

亭亭紫霄峰,窈窈白石庵。

tíng tíng zǐ xiāo fēng, yǎo yǎo bái shí ān。

ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄗˇ ㄒㄧㄠ ㄈㄥ, ㄧㄠˇ ㄧㄠˇ ㄅㄞˊ ㄕˊ ㄢ。

五老数松雪,双溪落天潭。

wǔ lǎo shù sōng xuě, shuāng xī luò tiān tán。

ㄨˇ ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄙㄨㄥ ㄒㄩㄝˇ, ㄕㄨㄤ ㄒㄧ ㄌㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄢˊ。

虽云默祷应,顾有移文惭。

suī yún mò dǎo yìng, gù yǒu yí wén cán。

ㄙㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄇㄛˋ ㄉㄠˇ ㄧㄥˋ, ㄍㄨˋ ㄧㄡˇ ㄧˊ ㄨㄣˊ ㄘㄢˊ。

白话文翻译

纷乱的云层几乎要吞没庐山,

其声势与南下的狂风相伴。

群峰相互呼应,

如勇往直前的骏马争先。

可怜那草木茂盛的山间,

不时浮现出紫翠色的雾岚。

大雁隐没在东边的山岭之后,

蛟龙腾跃出现在西边的山龛。

一时间供我们坐着谈笑,

百般情态在站立交谈间变幻。

暴雨击破了混沌的天地,

清风扫尽了浓浊的醉酣。

空廓寂然,我将归向何处?

自身鄙陋,怎足以勘破此间?

巍然耸立的是紫霄峰,

幽深隐秘的是白石庵。

五老峰上数着松与雪,

双溪之水落入天池潭。

虽说默默祈祷似有回应,

回顾自身却因移文而羞惭。

英文翻译

Wild clouds threaten to shroud the mountain,

Their force drives southward with the gale.

Peaks rise in echoing response,

Boldly vying like steeds in a trail.

Yet amidst this murky gloom,

Purple and emerald mists prevail.

Wild geese vanish behind the eastern ridge,

A dragon soars from the western vale.

For a moment, we sit and laugh,

As countless moods shift in our tale.

A sudden storm shatters the murky air,

A fresh breeze sweeps the drunken veil.

Vast and open, where shall I return?

Too humble, how can I prevail?

Lofty stands the Purple Sky Peak,

Secluded lies the White Stone Dale.

Five Elders count pines and snow,

Two streams fall to heaven's grail.

Though silent prayers may find response,

I feel ashamed, my plea too frail.

深度解构

自然势能的博弈隐喻社会力量的流动与冲突。

诗意解析

诗意概括

描绘乱云掩山、随风南去的动态景象,展现自然力量的磅礴气势。

《过庐山下》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 豪迈 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 飄風 · 亂雲 · 乱云 · 飘风

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

仄平仄平平,仄仄平平平。
平平○○○,仄仄平平平。
仄平仄仄○,平仄仄仄平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
仄平仄仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,平平仄平平。
仄平平平仄,仄仄平仄平。
平平仄平平,仄仄仄仄平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
平平仄仄○,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓著,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理