五老峰前,白鹤遗址。
长松荫庭,风日清美。
我时独游,不逢一士。
谁欤棋者,户外屦二。
不闻人声,时闻落子。
纹枰坐对,谁究此味。
空钩意钓,岂在鲂鲤。
小儿近道,剥啄信指。
胜固欣然,败亦可喜。
优哉游哉,聊复尔耳。
五老峰前,白鹤遗址。
长松荫庭,风日清美。
我时独游,不逢一士。
谁欤棋者,户外屦二。
不闻人声,时闻落子。
纹枰坐对,谁究此味。
空钩意钓,岂在鲂鲤。
小儿近道,剥啄信指。
胜固欣然,败亦可喜。
优哉游哉,聊复尔耳。
在五老峰前,是白鹤留下的古迹。
高大的松树荫蔽着庭院,风和日丽,清新优美。
那时我独自游览,没有遇到一个人。
是谁在下棋呢?门外放着两双鞋子。
听不到人说话的声音,只不时听到棋子落下的声响。
在纹路清晰的棋盘前对坐,谁能深究这其中的意味?
空钩垂钓意在钓鱼,难道真的是为了鲂鱼和鲤鱼吗?
小孩子接近了道,剥啄信手指点。
赢了固然高兴,输了也同样可喜。
悠然自得啊,姑且就这样吧。
Before the Five Elders Peaks, the white crane's ancient trace.
Tall pines cast shade upon the court, with wind and sun's pure grace.
I wandered there alone that time, not meeting a single soul.
Who then were playing chess? Two pairs of sandals by the door's control.
No human voices could be heard, only the falling stones' sound.
Sitting face to face on the checkered board, who fathoms this profound?
An empty hook with intent to fish, is it for bream or carp one strives?
The child who nears the Way, taps and trusts his fingers' drives.
Victory naturally brings delight, defeat can also please.
Leisurely and carefree, let it be just as one sees.
历史遗迹作为认知往昔治理智慧的切片。
借五老峰前白鹤遗迹的悠远意象,寄托超然物外、观照世事如棋的哲思。
本诗为四言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理