不学孙吴与六韬,敢将驽马并英豪。
望穷海表天还远,倾尽葵心日愈高。
身外浮名休琐琐,梦中归思已滔滔。
三山旧是神仙地,引手东来一钓鼇。
不学孙吴与六韬,敢将驽马并英豪。
望穷海表天还远,倾尽葵心日愈高。
身外浮名休琐琐,梦中归思已滔滔。
三山旧是神仙地,引手东来一钓鼇。
我不曾学习孙吴的兵法与《六韬》的谋略,
却敢将我这匹驽钝的马与英雄豪杰并论。
极目远望,海的尽头天依然遥远;
我倾尽如葵花向日般的赤诚之心,而太阳显得愈发高远。
身体之外的虚浮名声,不必去在意那些琐碎;
梦中归乡的思绪,已然如滔滔江水般汹涌。
那海上三座仙山,旧时本是神仙居住之地;
我伸手向东方,意欲钓起那背负仙山的神龟巨鳌。
I never studied Sun Wu's art or the Six Strategies' lore,
Yet dare to match my nag against the heroes of yore.
Gazing afar, the sea's edge still lies beyond the sky;
My sunflower heart, inclined, finds the sun ever more high.
Let worldly fame and fleeting praise be trivial things to me;
In dreams, my thoughts of home already surge like a boundless sea.
The Three Isles were once the sacred ground where immortals dwell;
I stretch my hand eastward to fish a giant turtle from the swell.
个人选择背离主流认知,体现内在认同的博弈。
以自谦口吻表达不学兵书却敢与英豪并论的志趣与豪情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理