朝市日已远,此身良自如。
三杯软饱后,一枕黑甜余。
蒲涧疏钟外,黄湾落木初。
天涯未觉远,处处各樵渔。
朝市日已远,此身良自如。
三杯软饱后,一枕黑甜余。
蒲涧疏钟外,黄湾落木初。
天涯未觉远,处处各樵渔。
朝廷与市集的喧嚣日渐遥远,
这具身躯确实感到安闲自在。
三杯酒下肚,微醺满足之后,
一枕黑甜乡,酣睡方醒之余。
蒲涧寺稀疏的钟声之外,
黄湾一带树木正开始落叶。
天涯海角也不觉得遥远,
处处都是樵夫和渔人各得其所的天地。
The hustle of court and market grows distant each day,
This self finds ease and freedom in its own way.
After three cups, softly sated,
Upon the pillow, in black sweetness, dreams are created.
Beyond the sparse bells of Pujian Temple,
By Yellow Bay, the first leaves fall, simple.
The world's edge feels not far away,
Everywhere, woodcutters and fishermen hold sway.
治理中,远离朝市反映个体对自主性的认同博弈。
远离朝市后身心的自如状态,抒发归隐田园之志。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理