端砚诗

作者: 苏轼(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★★☆
苏轼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

披云离北巌,度岭入中夏。

重藉剪楚茅,方函斲英槚。

骚坛意莫逆,匠石语□奓。

匪垩劳运斤,如带防毁銙。

砺□□□□,观隅整同厦。

津津剖马肝,索索模羊觟。

气逼松滋豪,烟联雪涛姹。

登堂却蹒跚,饮水何𧮳閜。

守墨面宜黔,含贞口终哑。

静惟有寿焉,玷尚可磨也。

鲁史记获麟,晋帖题裹鲊。

供给到唐文,护持等商斝。

眉形空爱纤,风字仍嫌哆。

载观七八评,咸本六一写。

退然敢摩肩,信矣俱出跨。

始知尹公他,不媚王孙贾。

铭诗与器传,篆刻当碑打。

严韵拾孑遗,微才任聊且。

白话文翻译

穿过散开的云层离开北边的山岩,

翻越山岭,我进入了盛夏的中原。

厚重的垫席由南方的茅草剪裁而成,

方正的匣子用上好的楸木雕琢。

诗人圈子里心意相通,彼此投合,

匠师石工的言语豪迈而宏大。

不像粉刷墙壁需要斧斤劳碌,

却如衣带上的玉饰需防毁损。

磨石……(原文缺失)……

观察屋角,整个厅堂整齐一致。

滑润有光,如同剖开马肝石,

沙沙作响,模仿着羊角的花纹。

气势逼近松滋墨的雄健,

纹理如烟似雾,连接着雪浪的瑰丽。

登上厅堂却步履蹒跚,心怀敬畏,

品尝这砚水,滋味何其深奥!

守护墨汁,其面容理应黝黑,

内含坚贞,其口终究沉默。

唯有静默方能长久,

即使有了瑕疵仍可磨去。

如同《鲁史》记载捕获麒麟,

如同晋人法帖题写包裹的腌鱼。

供给到唐代的文章大家,

珍视如同商代的青铜酒器。

眉形砚虽空受纤细之爱,

风字砚仍被嫌弃过于宽大。

遍览七八家的评论,

都源自六一居士的记述。

谦退地不敢与他们比肩,

确实,他们都才华超群。

这才知道尹公他,

从不谄媚王公贵族。

铭诗将与这器物一同流传,

篆刻应当像碑刻一样敲打。

收集庄严韵律的零星遗存,

微末之才暂且随意为之。

英文翻译

Leaving the northern cliffs through parting clouds,

Crossing the ridge, I enter the heart of summer.

Heavy mats are cut from southern thatch,

Square cases carved from finest catalpa wood.

The poet's circle shares a mind in harmony,

The master mason's words are bold and grand.

Not like plaster smoothed by axe's toil,

But as a girdle guards against the broken clasp.

Whetstones... (text missing) ...

Observing corners, the whole hall stands aligned.

Glistening, the horse-liver stone is split,

Rustling, the ram's horn pattern is traced.

Its vigor rivals the vigor of Songzi ink,

Its misty veins join the snow-swept waves' charm.

Entering the hall, yet I stagger with awe,

Drinking the water, how profound its taste!

Guarding the ink, its face should be blackened,

Holding purity, its mouth stays forever mute.

In stillness alone lies longevity,

A flaw can still be ground away.

As Lu's annals recorded the captured qilin,

As Jin's calligraphy inscribed the wrapped fish.

Supplied even to the prose of Tang,

Cherished like the ritual vessels of Shang.

Eyebrow-shaped, yet vainly loved for fineness,

Wind-character style, still deemed too sprawling.

Reading seven or eight critiques,

All trace back to the Six-One Scholar's hand.

Humbly I dare not rub shoulders with them,

Truly, all stride ahead with prowess.

Now I know why Yin Gongta showed no flattery,

And never fawned on nobleman or prince.

Inscribed verse will pass down with the vessel,

Seal carving shall strike like stele engraving.

Gathering sparse remnants of solemn rhymes,

My slight talent merely dabbles for a while.

深度解构

通过地理跨越,完成对文化符号的治理与认同构建。

诗意解析

诗意概括

诗人以行旅视角描绘端砚产地山水,引出对文房珍品的赞美。

《端砚诗》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

平平○仄平,仄仄仄○仄。
○仄仄仄平,平平仄平仄。
平平仄仄仄,仄仄仄?平。
仄仄○仄○,○仄○仄仄。
仄????,○平仄平仄。
平平仄仄平,仄仄平平仄。
仄仄平平平,平平仄平仄。
平平仄?平,仄仄平平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄平仄仄平,仄仄仄○仄。
仄仄仄仄平,仄仄○仄仄。
仄仄仄平平,仄平仄平仄。
平平○仄平,平仄平平仄。
仄○仄仄○,平仄仄仄仄。
仄平仄平平,仄仄平仄仄。
仄平仄平平,仄仄○平仄。
平平仄仄○,仄仄○平仄。
平仄仄仄○,平平平平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏轼生平简介

苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉州眉山人。他是中国文学史上罕见的全才,在诗、词、文、书、画等领域均成就卓著,是宋代文学最高成就的代表之一。其人生历经仁宗、英宗、神宗、哲宗数朝,仕途坎坷,多次遭贬,足迹遍及大江南北,这也深刻影响了他的文学创作,使其作品充满了旷达的人生态度和深厚的生命体验。

浏览苏轼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理