泪滴秋风不为麟,虚名何用实之宾。
烝豚未害为纯孝,狸首何妨助故人。
好唤游湖缘路便,难邀入社为诗频。
知君颇有东山兴,喝石巌前自过春。
泪滴秋风不为麟,虚名何用实之宾。
烝豚未害为纯孝,狸首何妨助故人。
好唤游湖缘路便,难邀入社为诗频。
知君颇有东山兴,喝石巌前自过春。
泪水滴落在秋风里,并非为了麒麟而流,
虚名有何用处,对于你这实诚的宾客?
蒸一只小猪不妨碍尽纯真的孝道,
用狸首祭祀又何妨帮助故人。
正好唤你同游西湖,因顺路方便,
却难邀你入诗社,因你作诗太频。
我知道你颇有隐居东山的兴致,
在喝石岩前,你独自度过春天。
Tears drip in the autumn wind, not for the unicorn's plight,
What use is empty fame to a guest of substance bright?
Steaming a piglet does no harm to pure filial grace,
A fox's head may still help an old friend in this place.
It's easy to call you for a lakeside stroll along the way,
But hard to invite you to our verse club, frequent as you may.
I know you have the zest for Eastern Hills' retreat,
Before the Drinking Rock, you'll pass the spring, complete.
反思名实关系,触及价值认同的根本问题。
感慨虚名无实,抒发人生失意与超脱之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理