熟颗无风时自落,半腮迎日鬭鲜红。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏迈作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
熟透的果实无风时也会自行坠落,
半边脸颊迎着日光,争相展现鲜红。
英文翻译
Ripe fruits fall without a breeze, in their own time.
Half-cheeks bathed in sunlight vie in vivid red.
深度解构
果实成熟的自然过程,揭示了生命周期的必然性。
诗意解析
诗意概括
刻画果实成熟自然坠落与在日光下鲜艳饱满的生动景象。
格律
仄仄平平平仄仄,仄平○仄仄○平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理