众木晓森森,孤松自百寻。
绝知根气大,能受雪霜深。
草草供时役,悠悠匪力任。
春风遍红紫,啼鴂便惊心。
众木晓森森,孤松自百寻。
绝知根气大,能受雪霜深。
草草供时役,悠悠匪力任。
春风遍红紫,啼鴂便惊心。
清晨,众多树木显得茂密幽深,
一棵孤松独自高达百寻。
深知它的根基深厚、元气宏大,
所以能承受大量冰雪寒霜。
我们草草应付着时下的差役,
心神恍惚,力量难以胜任。
春风吹遍,百花红紫绚烂,
杜鹃的啼鸣却让人心惊。
A forest of trees stands dense at dawn,
A lone pine towers, a hundred spans tall.
Its roots run deep, its vital force is strong,
It can endure the deepest frost and snow.
We toil in haste for the demands of time,
Adrift, our strength unequal to the task.
When spring winds paint the world in red and purple,
The cuckoo's cry can startle a troubled heart.
在众木森森中凸显孤松,体现认知上对独立价值的认同。
以孤松独立于众木,象征高洁品格与超然气节。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理