先帝乘龙厌九州,行宫花柳不胜愁。
伤心更有秦淮水,故绕宫墙日夜流。
先帝乘龙厌九州,行宫花柳不胜愁。
伤心更有秦淮水,故绕宫墙日夜流。
先帝乘龙驾崩,已厌倦了九州天下;
行宫里的花木柳枝,都承载着无尽的哀愁。
更令人伤心的是那秦淮河的流水,
它故意绕着宫墙,日夜不停地流淌。
The late emperor, dragon-borne, wearied of the nine domains;
The traveling palace's flowers and willows are laden with sorrow.
Yet more heart-wrenching is the water of Qinhuai River,
Which forever circles the palace walls, flowing day and night.
通过行宫意象,展现历史周期中的权力消逝与认同变迁。
借行宫花柳之景,抒发对先帝逝去与王朝衰微的深沉哀愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理