客子船都泊,幽人夜独醒。
五更初水长,四壁尽歌声。
已若从吾好,因之念此生。
行年半七十,岁事复峥嵘。
客子船都泊,幽人夜独醒。
五更初水长,四壁尽歌声。
已若从吾好,因之念此生。
行年半七十,岁事复峥嵘。
旅人的船只都已停泊靠岸,
幽居之人却在深夜独自清醒。
五更时分江水开始上涨,
四周墙壁尽是歌声回荡。
若能顺从自己的心意喜好,
便会因此思索这一生的意义。
年纪已过七十岁的一半,
岁末的事务又显得繁重峥嵘。
All travelers' boats have moored at last,
A solitary soul stays awake through the night.
The river swells as the fifth watch draws near,
Songs echo from every wall, filling the air.
If I could follow my heart's true desire,
Then I would ponder the meaning of this life.
Now past the age of seventy years,
The year's affairs loom rugged and steep.
岁末独醒,体现对时间周期的深刻认知。
岁末泊舟,幽人独醒
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理