黄叶冷飕飕,临风搔白头。
江湖无老伴,天地有新愁。
橐禁行鸳晓,榆关战马秋。
平生忠孝意,到死不能休。
黄叶冷飕飕,临风搔白头。
江湖无老伴,天地有新愁。
橐禁行鸳晓,榆关战马秋。
平生忠孝意,到死不能休。
黄叶在寒风中冷冷地飘动,
我临风而立,搔着满头白发。
漂泊江湖,没有老友相伴,
立于天地之间,心中涌起新的忧愁。
拂晓时分,宫禁中成对的侍卫在巡行;
边塞榆关,战马在秋风中嘶鸣。
我一生怀抱的忠君孝亲之志,
直到生命尽头也不会停息。
Yellow leaves rustle cold and drear,
Facing the wind, I scratch my hoary head.
On rivers and lakes, no old companion near,
Between heaven and earth, fresh sorrows spread.
At dawn, the palace guards in pairs patrol;
At Yumen Pass, war-horses neigh in autumn's breath.
My lifelong intent, loyal and filial in soul,
Will not cease even with the coming of death.
临风搔首是对生命周期的深刻体认与身份认同焦虑。
描绘秋日萧瑟景象,抒发年华老去、壮志未酬的悲愤之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理