三峡

作者: 苏泂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
苏泂作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

三峡波涛壮,秋深鼓棹前。

sān xiá bō tāo zhuàng, qiū shēn gǔ zhào qián。

ㄙㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄅㄛ ㄊㄠ ㄓㄨㄤˋ, ㄑㄧㄡ ㄕㄣ ㄍㄨˇ ㄓㄠˋ ㄑㄧㄢˊ。

飞空多陨石,失木有惊猿。

fēi kōng duō yǔn shí, shī mù yǒu jīng yuán。

ㄈㄟ ㄎㄨㄥ ㄉㄨㄛ ㄩㄣˇ ㄕˊ, ㄕ ㄇㄨˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄥ ㄩㄢˊ。

洒遍时时雨,晴开处处天。

sǎ biàn shí shí yǔ, qíng kāi chù chù tiān。

ㄙㄚˇ ㄅㄧㄢˋ ㄕˊ ㄕˊ ㄩˇ, ㄑㄧㄥˊ ㄎㄞ ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄊㄧㄢ。

篙工罢锣鼓,此地出神仙。

gāo gōng bà luó gǔ, cǐ dì chū shén xiān。

ㄍㄠ ㄍㄨㄥ ㄅㄚˋ ㄌㄨㄛˊ ㄍㄨˇ, ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄔㄨ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ。

白话文翻译

三峡的波涛雄壮浩荡,

深秋时节,我们划桨前行。

空中常有陨石飞落,

林间有受惊的猿猴失足。

时时洒下细雨,遍布各处,

转晴时处处天空明朗。

船夫们停止了敲锣打鼓,

此地真是神仙出没的地方。

英文翻译

The Three Gorges' waves surge grand and high,

In autumn's depth, we row our boat ahead.

From sky, the falling rocks like meteors fly,

From trees, the startled monkeys leap in dread.

A constant drizzle sprinkles far and wide,

Then clears to show the sky on every side.

The boatmen cease their gongs and drums at last,

This is the land where gods their presence cast.

深度解构

面对自然伟力,展现了人的认知与适应。

诗意解析

诗意概括

描绘三峡秋深时波涛壮阔的景象,抒发行舟其间的豪情与对自然伟力的赞叹。

《三峡》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: 波涛 · 三峡 ·

语气: 雄浑 · 清新 · 豪放

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

苏泂生平简介

苏泂,南宋中后期诗人,生卒年及籍贯均不详。他是江湖诗派的重要成员,与当时众多江湖游士、下层文人交往唱和。其诗作多反映个人漂泊生涯与对时局的感慨,风格清苦平易,在南宋后期诗坛具有一定代表性,是研究江湖诗人群体的重要个案。

浏览苏泂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理