人来得一书,分袂两旬余。
未擉刘差鳖,谁羹宋嫂鱼。
时情分向背,同气底亲疎。
想见迎长节,杯行会忆渠。
人来得一书,分袂两旬余。
未擉刘差鳖,谁羹宋嫂鱼。
时情分向背,同气底亲疎。
想见迎长节,杯行会忆渠。
收到你托人带来的一封信,
我们分别已经二十多天了。
还没能品尝刘差做的鳖羹,
谁又烹制了宋嫂鱼那样的美味呢?
时下的情谊总因利益而分亲疏向背,
本是同气连枝的至亲为何也变得生疏。
想来在迎接节日的时刻,
举杯饮酒时一定会思念你。
A letter came from you, my friend,
Since we parted, two full weeks have passed.
No turtle soup, no fish to send,
No shared repast.
The world's favor shifts with the wind's breath,
Even kin can drift to distance, near to far.
I think of you when the festival draws near,
Raising my cup, I wish you were here.
书信作为信息载体,在时空治理中连接情感。
收到书信,感慨与友人分别已久。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理