得句 其一

作者: 苏泂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏泂作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

存养龟传息,扶行鹤类形。

cún yǎng guī chuán xī, fú xíng hè lèi xíng。

ㄘㄨㄣˊ ㄧㄤˇ ㄍㄨㄟ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧ, ㄈㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄜˋ ㄌㄟˋ ㄒㄧㄥˊ。

题诗窗纸白,住舍竹林青。

tí shī chuāng zhǐ bái, zhù shè zhú lín qīng。

ㄊㄧˊ ㄕ ㄔㄨㄤ ㄓˇ ㄅㄞˊ, ㄓㄨˋ ㄕㄜˋ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄥ。

食淡神偏爽,眠稀梦亦灵。

shí dàn shén piān shuǎng, mián xī mèng yì líng。

ㄕˊ ㄉㄢˋ ㄕㄣˊ ㄆㄧㄢ ㄕㄨㄤˇ, ㄇㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄇㄥˋ ㄧˋ ㄌㄧㄥˊ。

从来知守分,真个胜看经。

cóng lái zhī shǒu fèn, zhēn gè shèng kàn jīng。

ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄓ ㄕㄡˇ ㄈㄣˋ, ㄓㄣ ㄍㄜˋ ㄕㄥˋ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄥ。

白话文翻译

存养身心,如龟息般绵长;

扶杖而行,似鹤形般清癯。

在洁白的窗纸上题写诗句,

居住的屋舍旁竹林青青。

饮食清淡,精神反而格外爽朗;

睡眠稀少,梦境却也显得灵明。

从来都懂得安守本分,

这真比一味诵读佛经更高明。

英文翻译

I nurture life like a tortoise in repose,

And walk supported, crane-like in my pose.

I write my verses on the window's paper, white;

My dwelling's set where green bamboos stand in sight.

On plain fare, my spirit feels peculiarly bright;

With scant sleep, even dreams take on a lucid light.

I've always known to keep within my proper sphere;

This truly beats the sutras studied year by year.

深度解构

体现对生命周期的静观与调适。

诗意解析

诗意概括

以龟鹤为喻,描绘修身养性、道法自然的隐逸生活。

《得句 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 游仙 · 田园

情感: 虔敬 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

苏泂生平简介

苏泂,南宋中后期诗人,生卒年及籍贯均不详。他是江湖诗派的重要成员,与当时众多江湖游士、下层文人交往唱和。其诗作多反映个人漂泊生涯与对时局的感慨,风格清苦平易,在南宋后期诗坛具有一定代表性,是研究江湖诗人群体的重要个案。

浏览苏泂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理