月下倾残酒,风前读断碑。
采江那有意,陟岵不无悲。
树影经船疾,滩声到枕迟。
重来更何日,放棹欲何之。
月下倾残酒,风前读断碑。
采江那有意,陟岵不无悲。
树影经船疾,滩声到枕迟。
重来更何日,放棹欲何之。
月光下,我倾尽杯中残酒。
晚风中,我读着断裂的石碑。
来到江边采撷,本无什么深意。
登上草木茂盛的山岗,心中不免涌起悲伤。
岸边的树影飞快地掠过行船。
滩头的水声迟迟才传到枕边。
再次来到此地会是何年何月?
放下船桨,我又将漂泊向何方?
Beneath the moon, I pour out the last of the wine.
Before the wind, I read the broken stele's line.
Picking herbs by the river, what intent had I?
Climbing the hill, I cannot help but sigh.
Shadows of trees swiftly pass the boat.
Sounds of the rapids reach my pillow, slow and remote.
When shall I ever come again to this shore?
Where shall I set my drifting oar?
断碑残酒唤起对历史认同的深沉追索。
月下凭吊曹娥,饮酒读碑,怀古伤今。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理