层波渺渺山苍苍,轻霜殒木莲叶黄。
呼儿极浦下笭箵,社瓮欲熟浮蛆香。
轻蓑淅沥鸣秋雨,日暮乘流自相语。
一笛清风万事休,白鸟翩翩落烟渚。
层波渺渺山苍苍,轻霜殒木莲叶黄。
呼儿极浦下笭箵,社瓮欲熟浮蛆香。
轻蓑淅沥鸣秋雨,日暮乘流自相语。
一笛清风万事休,白鸟翩翩落烟渚。
层层水波渺渺,山色苍苍茫茫,
薄霜使树木凋零,莲叶变黄。
呼唤孩子到远处水边放下渔具,
村社的瓮酒快要熟了,飘浮着酒渣的香气。
轻蓑衣在淅沥的秋雨中作响,
日暮时分,乘着水流彼此交谈。
一曲清笛,清风拂过,万般俗事皆休,
白鸟翩翩飞落,停歇在烟雾笼罩的沙洲。
Layered waves stretch vast, mountains loom blue and grey,
Light frost fells trees, lotus leaves turn yellow.
Calling my boy to the distant shore to lower the fishing basket,
The village wine-jar nearly ripe, floating with fragrant dregs.
Light raincoat rustles in the pattering autumn rain,
At dusk, riding the current, we talk among ourselves.
A single flute-clear breeze, all worldly cares cease,
White birds flutter down onto the misty islet.
自然周期中生命凋零的寂寥感
描绘秋日江上苍茫山水与凋零草木的寂寥景象
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理