颜乐堂

作者: 苏过(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏过作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

恨无阿堵君,一区今尚欠。

hèn wú ē dǔ jūn, yī qū jīn shàng qiàn。

ㄏㄣˋ ㄨˊ ㄜ ㄉㄨˇ ㄐㄩㄣ, ㄧ ㄑㄩ ㄐㄧㄣ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄢˋ。

且谋蔽风雨,拔草聊自苫。

qiě móu bì fēng yǔ, bá cǎo liáo zì shān。

ㄑㄧㄝˇ ㄇㄡˊ ㄅㄧˋ ㄈㄥ ㄩˇ, ㄅㄚˊ ㄘㄠˇ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄕㄢ。

低深人易安,俭陋鬼不瞰。

dī shēn rén yì ān, jiǎn lòu guǐ bú kàn。

ㄉㄧ ㄕㄣ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄢ, ㄐㄧㄢˇ ㄌㄡˋ ㄍㄨㄟˇ ㄅㄨˊ ㄎㄢˋ。

宁辞力少劳,还视家无甔。

níng cí lì shǎo láo, huán shì jiā wú dān。

ㄋㄧㄥˊ ㄘˊ ㄌㄧˋ ㄕㄠˇ ㄌㄠˊ, ㄏㄨㄢˊ ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄨˊ ㄉㄢ。

从来生理拙,况此岁屡歉。

cóng lái shēng lǐ zhuō, kuàng cǐ suì lǚ qiàn。

ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄕㄥ ㄌㄧˇ ㄓㄨㄛ, ㄎㄨㄤˋ ㄘˇ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄩˇ ㄑㄧㄢˋ。

故将箪瓢心,聊作粱肉砭。

gù jiāng dān piáo xīn, liáo zuò liáng ròu biān。

ㄍㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄢ ㄆㄧㄠˊ ㄒㄧㄣ, ㄌㄧㄠˊ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄤˊ ㄖㄡˋ ㄅㄧㄢ。

堂前有甘井,汲取良未厌。

táng qián yǒu gān jǐng, jí qǔ liáng wèi yàn。

ㄊㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄍㄢ ㄐㄧㄥˇ, ㄐㄧˊ ㄑㄩˇ ㄌㄧㄤˊ ㄨㄟˋ ㄧㄢˋ。

堂后有药苗,一饱亦可暂。

táng hòu yǒu yào miáo, yī bǎo yì kě zàn。

ㄊㄤˊ ㄏㄡˋ ㄧㄡˇ ㄧㄠˋ ㄇㄧㄠˊ, ㄧ ㄅㄠˇ ㄧˋ ㄎㄜˇ ㄗㄢˋ。

胡为不欢乐,何事贫忧谄。

hú wéi bù huān lè, hé shì pín yōu chǎn。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢ ㄌㄜˋ, ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄆㄧㄣˊ ㄧㄡ ㄔㄢˇ。

作诗置座右,勿使斯言玷。

zuò shī zhì zuò yòu, wù shǐ sī yán diàn。

ㄗㄨㄛˋ ㄕ ㄓˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄡˋ, ㄨˋ ㄕˇ ㄙ ㄧㄢˊ ㄉㄧㄢˋ。

白话文翻译

遗憾没有足够的钱财,至今还欠缺一处宅院。

暂且谋求遮蔽风雨,拔些茅草,自己草草搭个棚屋。

低矮深邃,人住着容易安适;俭朴简陋,连鬼都不屑窥看。

宁愿出力少些、劳累些,回头看看家里连储粮的瓦器都没有。

从来谋生的本事就笨拙,何况这年岁屡屡歉收。

所以怀着颜回箪食瓢饮的心志,姑且作为对粱肉美食的针砭。

堂前有一口甘甜的水井,打水饮用,从未感到厌倦。

堂后种着些药草苗,靠它充饥一顿也能暂且度过。

为何不欢乐呢?贫穷有什么可忧虑、可谄媚的?

写下这首诗放在座位右边,不要让这些话被玷污。

英文翻译

I regret lacking the means to acquire a proper home; a dwelling place I still do not own.

For now, I seek shelter from wind and rain, clearing weeds to thatch a humble domain.

Low and deep, it brings ease to men; simple and poor, even ghosts disdain to peer in.

I'd rather spare little strength for toil, seeing my house holds no jar for grain or oil.

My livelihood has always been unskilled, and this year's harvests repeatedly unfilled.

Thus, with the heart content with a bowl of plain fare, I chasten thoughts of fine meals and compare.

Before the hall, a sweet well I can draw from, never tiring of its supply, quite welcome.

Behind the hall, some medicinal herbs grow; a simple meal from them can briefly bestow.

Why then not be joyful and at ease? What poverty or worry should one appease?

I write this poem to place by my seat, lest these words of mine suffer defeat.

深度解构

以颜乐为精神治理的典范,寻求内在认同

诗意解析

诗意概括

表达对颜回安贫乐道精神的向往与自身境遇的感慨

《颜乐堂》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 田园

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: · · 阿堵

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平平仄平,仄平平仄仄。
○平仄平仄,仄仄平仄○。
平○平仄平,仄仄仄仄仄。
平平仄仄○,平仄平平○。
○平平仄仄,仄仄仄仄仄。
仄○平平平,平仄平仄○。
平平仄平仄,仄仄平仄仄。
平仄仄仄平,仄仄仄仄仄。
平平仄平仄,平仄平平仄。
仄平仄仄仄,仄仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏过生平简介

苏过(1072-1123),字叔党,号斜川居士,北宋眉州(今四川眉山)人。他是文学巨擘苏轼的幼子,世称“小坡”。苏过活跃于北宋中后期,长期随侍父亲苏轼历经贬谪,足迹遍及岭南、海南。在文学史上,他以孝行和承继家学而闻名,其诗文创作虽不及父兄宏阔,但风格清隽,情感真挚,被视为“苏门后学”的重要一员,是研究苏轼晚年思想与生活的重要窗口。

浏览苏过全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理