秋入郊墟早,霜高宇宙宽。
头风思檄手,髀肉怯征鞍。
俯伛非吾事,歌呼强觅欢。
自知毛羽短,松桂不禁寒。
秋入郊墟早,霜高宇宙宽。
头风思檄手,髀肉怯征鞍。
俯伛非吾事,歌呼强觅欢。
自知毛羽短,松桂不禁寒。
秋天早早地来到了郊野村落,
寒霜高挂,天地显得格外辽阔。
头风发作,让我思念那起草檄文的手笔,
大腿上的赘肉,使我畏惧出征的马鞍。
俯身弯腰并非我的本分,
放声高歌,勉强寻觅欢乐。
自知才能浅薄,羽翼短小,
经受不住松树桂树间的严寒。
Autumn enters the outskirts early,
Frost lofts high, the cosmos vast.
A migraine makes me miss the hand that writes proclamations,
Thigh flesh fears the saddle of campaign.
To stoop and bend is not my calling,
Singing loud, I force myself to seek joy.
Knowing well my feathers are too short,
I cannot endure the cold of pine and cassia.
从宇宙尺度感知季节周期,体现对自然规律的认知。
描绘秋日郊野的萧瑟与宇宙的辽阔,展现诗人对季节更替的敏锐感知。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理