九日诗

作者: 苏过(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏过作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

火云收初旦,凄露净中夕。

huǒ yún shōu chū dàn, qī lù jìng zhōng xī。

ㄏㄨㄛˇ ㄩㄣˊ ㄕㄡ ㄔㄨ ㄉㄢˋ, ㄑㄧ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧ。

良辰非虚名,菊秀萸更实。

liáng chén fēi xū míng, jú xiù yú gèng shí。

ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄈㄟ ㄒㄩ ㄇㄧㄥˊ, ㄐㄩˊ ㄒㄧㄡˋ ㄩˊ ㄍㄥˋ ㄕˊ。

世间孰真乐,心境遇相适。

shì jiān shú zhēn lè, xīn jìng yù xiāng shì。

ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄕㄨˊ ㄓㄣ ㄌㄜˋ, ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄥˋ ㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄕˋ。

华屋与茅茨,何足系欣戚。

huá wū yǔ máo cí, hé zú xì xīn qī。

ㄏㄨㄚˊ ㄨ ㄩˇ ㄇㄠˊ ㄘˊ, ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄒㄧˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧ。

勿云瘴海恶,山水侣吴浙。

wù yún zhàng hǎi è, shān shuǐ lǚ wú zhè。

ㄨˋ ㄩㄣˊ ㄓㄤˋ ㄏㄞˇ ㄜˋ, ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˇ ㄨˊ ㄓㄜˋ。

我有环堵居,危台俯清绝。

wǒ yǒu huán dǔ jū, wēi tái fǔ qīng jué。

ㄨㄛˇ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄢˊ ㄉㄨˇ ㄐㄩ, ㄨㄟ ㄊㄞˊ ㄈㄨˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄩㄝˊ。

及时要行乐,鸡黎随丰乏。

jí shí yào xíng lè, jī lí suí fēng fá。

ㄐㄧˊ ㄕˊ ㄧㄠˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄜˋ, ㄐㄧ ㄌㄧˊ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄈㄚˊ。

真一拨新酿,九华袭前哲。

zhēn yī bō xīn niàng, jiǔ huá xí qián zhé。

ㄓㄣ ㄧ ㄅㄛ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄤˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧˊ ㄑㄧㄢˊ ㄓㄜˊ。

西邻有书生,破帽衣百结。

xī lín yǒu shū shēng, pò mào yī bǎi jié。

ㄒㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄕㄥ, ㄆㄛˋ ㄇㄠˋ ㄧ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄝˊ。

勿惮往来烦,杯中犹有物。

wù dàn wǎng lái fán, bēi zhōng yóu yǒu wù。

ㄨˋ ㄉㄢˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ ㄈㄢˊ, ㄅㄟ ㄓㄨㄥ ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄨˋ。

白话文翻译

火红的云霞在清晨初现时散去,

凄清的露水在夜半时分将天地洗净。

这美好的时辰并非徒有虚名,

菊花盛开,茱萸的果实也更加饱满。

人世间什幺才是真正的快乐?

是内心与外境恰好相遇契合之时。

华美的屋宇与简陋的茅草房,

哪里足以牵系人的欣喜与悲戚?

不要总说这瘴疠之地的南海险恶,

这里的山水足以与吴越之地媲美为伴。

我有一所狭小的居室,

高台俯瞰着清幽绝俗的景色。

要及时行乐,

菜肴随丰俭准备,有鸡有黎(藜)。

斟上新酿的美酒,

九华(山)的遗风承袭着前代贤哲。

西边邻居有一位书生,

戴着破帽,穿着满是补丁的衣衫。

不要怕往来烦扰,

我的酒杯中尚且还有酒可共饮。

英文翻译

The fiery clouds disperse at dawn's first light,

Chill dew purifies the evening's heart.

This fine day is no empty name in sight,

Chrysanthemums bloom, dogwood fruits take part.

What in this world can offer true delight?

When mind and scene in harmony unite.

Grand mansions or thatched huts, what do they mean?

They cannot bind our joy or sorrow's spleen.

Do not decry these miasmal southern seas,

Their hills and streams match Wu or Zhe's gentle breeze.

I have my humble dwelling, walled around,

A perilous terrace overlooks pure ground.

Seize time for pleasure, make the most of days,

With chicken and millet, whether lean or praise.

Brew fresh the True-One wine, a taste so fine,

Nine Splendors hail the sages' former line.

My western neighbor is a scholar poor,

His hat is torn, his robe patched o'er and o'er.

Fear not the trouble of coming to call,

Within this cup, there's solace for us all.

深度解构

从周期视角体察自然律动,感知时间流转。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日清晨与夜晚的清凉景象,表达对自然节候变化的细腻感受。

《九日诗》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 火云 · 中夕 · 初旦 · 凄露

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平○平仄,平仄仄○仄。
平平平平平,仄仄平○仄。
仄○仄平仄,平仄仄○仄。
平仄仄平平,平仄仄平仄。
仄平仄仄仄,平仄仄平仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。
仄平仄○仄,平平平平仄。
平仄仄平仄,仄平仄平仄。
平平仄平平,仄仄○仄仄。
仄仄仄平平,平○○仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏过生平简介

苏过(1072-1123),字叔党,号斜川居士,北宋眉州(今四川眉山)人。他是文学巨擘苏轼的幼子,世称“小坡”。苏过活跃于北宋中后期,长期随侍父亲苏轼历经贬谪,足迹遍及岭南、海南。在文学史上,他以孝行和承继家学而闻名,其诗文创作虽不及父兄宏阔,但风格清隽,情感真挚,被视为“苏门后学”的重要一员,是研究苏轼晚年思想与生活的重要窗口。

浏览苏过全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理