杳杳波涛阅古今,四边无际莫知深。
润通晓月为清露,气入霜天作溟阴。
笠泽鲈肥人脍玉,洞庭柑熟客分金。
风烟触目相招隠,聊为停桡一楚吟。
杳杳波涛阅古今,四边无际莫知深。
润通晓月为清露,气入霜天作溟阴。
笠泽鲈肥人脍玉,洞庭柑熟客分金。
风烟触目相招隠,聊为停桡一楚吟。
浩渺的波涛见证了古往今来,
四面无边无际,不知其深。
湿润之气连通晓月,化作清露,
寒凉之气侵入霜天,形成溟蒙阴晦。
笠泽的鲈鱼肥美,人们将其切成玉脍,
洞庭的柑橘成熟,客人分享如金果实。
风烟触目,仿佛在招引归隐,
姑且停下船桨,吟诵一首楚地诗歌。
Vast waves, through ages, watch the silent scene,
Boundless on every side, their depth unseen.
The moist air, touched by dawn moon, turns to dew clear,
Its breath, in frosty sky, becomes gloom drear.
At Luzze, perch is fat, sliced jade-like fine,
In Dongting, oranges ripe, guests share gold's shine.
Wind and mist invite the eye to hermit's rest,
So I pause my oars and sing a Chu song, blessed.
波涛阅古今,展现自然周期的宏大治理。
描绘太湖浩渺亘古之景,抒发对自然永恒与人生渺小的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理