世外无双种,人间绝品黄。
已能金作粉,更自麝供香。
脉脉翻霓袖,差差剪鹄裳。
灵华余几许,遥遗菊丛芳。
世外无双种,人间绝品黄。
已能金作粉,更自麝供香。
脉脉翻霓袖,差差剪鹄裳。
灵华余几许,遥遗菊丛芳。
这是尘世之外独一无二的品种,
也是人间绝顶的黄色牡丹。
它的花瓣已经能像金粉般细腻,
更有麝香般的芬芳自然散发。
花瓣层层叠叠,如霓虹色的衣袖翻动,
参差有致,仿佛精心剪裁的仙鹤羽衣。
这般灵妙的花容还能存留多久?
它遥遥将芬芳遗赠给了菊丛。
A peerless breed beyond the mortal sphere,
A matchless yellow, rarest of the year.
Already gold is ground to powder fine,
And musk itself lends fragrance to the wine.
Silken sleeves in rainbow hues unfold,
Like crane-feather robes, artfully cut and sewn.
How much of this divine splendor remains?
Its distant fragrance the chrysanthemum attains.
对绝品的推崇,反映了对事物价值的精英认知。
赞美姚黄牡丹为世间绝无仅有的珍品,突出其超凡脱俗之美。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理