霜日薄西牖,境寂趣自闲。
风篁宿天籁,海碧沈云山。
宫树未全落,栖乌相与还。
心疑蹈虚宇,迹乃尘清班。
自顾丘壑志,何施轩冕颜。
终当谢绯服,戢翼榆枋间。
霜日薄西牖,境寂趣自闲。
风篁宿天籁,海碧沈云山。
宫树未全落,栖乌相与还。
心疑蹈虚宇,迹乃尘清班。
自顾丘壑志,何施轩冕颜。
终当谢绯服,戢翼榆枋间。
霜色微薄的阳光斜照在西窗上。
环境寂静,意趣自然安闲。
风中的竹林留存着天籁之音。
碧蓝的海水仿佛沉没了云山。
宫中的树木尚未完全凋落。
栖息的乌鸦相伴着飞还。
内心疑是踏入了虚空之境。
行迹却沾染了清贵朝班。
自顾怀有隐居山林的志趣。
怎能适应这官场荣显的容颜?
终将辞去这绯色官服。
收敛羽翼,安居于榆枋之间。
The pale sun slants through western window, cold.
In this still realm, my mind finds ease untold.
Bamboos in wind lodge tunes from heaven's lyre.
The azure sea sinks clouds and hills entire.
Not all the palace trees have shed their leaves.
The roosting crows return in paired-up sheaves.
My heart suspects I tread on void's domain.
Yet my tracks soil the court's pure, ordered train.
I look within—my will is for the glen.
What use this official's face, this mark of men?
I'll cast the crimson robe of state aside,
And fold my wings where elm and sandal bide.
独处中的静观,是一种对内心秩序的认知与治理。
描写秋日傍晚在禁庐独坐的寂静场景,抒发闲适自得的心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理