贫病两何缘,相将百虑煎。
储空担石粟,书贷倍称钱。
客讶甘螬李,偷惊昔故毡。
因声谢才鬼,拟作送穷船。
贫病两何缘,相将百虑煎。
储空担石粟,书贷倍称钱。
客讶甘螬李,偷惊昔故毡。
因声谢才鬼,拟作送穷船。
贫穷与疾病因何结缘于我?
它们相伴而来,煎熬着百般忧虑。
粮仓已空,连一担一石的粟米都没有;
为购书借贷,须偿还加倍的钱财。
客人惊讶于我以虫蛀的李子待客;
小偷惊觉,昔日破旧的毡毯依旧。
因此我向才鬼致意,说道:
打算造一艘船,送走这穷困的命运。
What binds poverty and sickness to my fate?
Together they torment me with a hundred cares.
My granary is empty, not a grain to weigh;
For books I borrow, debts at double rates.
Guests marvel at the worm-eaten plums I serve;
Thieves, startled, find my worn-out rug of yore.
Thus I address the ghosts of talent, saying:
I'll make a boat to send my poverty ashore.
个体在生存困境中面临认知与认同的双重危机。
诗人自述贫病交加的困境,百般忧虑煎熬身心。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理