芳岁行遒尽,高堂兴耿然。
林号欲风野,云绽已霜天。
乌彩疑留日,鸿声似恶弦。
幽衿忽忘返,更为月娟娟。
芳岁行遒尽,高堂兴耿然。
林号欲风野,云绽已霜天。
乌彩疑留日,鸿声似恶弦。
幽衿忽忘返,更为月娟娟。
美好的岁月匆匆行将尽头,
高堂之上,兴致依然明亮。
树林呼号,仿佛狂风欲扫原野,
云层绽开,已是布满寒霜的天空。
乌鸦的羽色疑似想留住日光,
鸿雁的鸣声好似厌恶的琴弦。
幽深的心怀忽然忘了返归,
更因为月色如此明媚动人。
The fragrant year speeds to its end,
Lofty halls stir with lingering light.
Woods wail as winds sweep the wild field,
Clouds break to show a frosted sky.
Crow's color seems to detain the day,
Goose's cry sounds like a hateful string.
My secluded heart forgets return,
Drawn more by the moon's radiant beam.
时间的治理失效,凸显个体在周期中的无力。
面对岁末寒野,感慨美好时光急速流逝,心中兴起耿然之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理