一辞云陛五周年,琐闼销符宠再迁。
时誉敢希吴陆俊,归心偏识汉疏贤。
蜗头狼籍争锋地,鸿影徘徊避弋天。
命驾不须频见约,颍滨嵩麓有私田。
一辞云陛五周年,琐闼销符宠再迁。
时誉敢希吴陆俊,归心偏识汉疏贤。
蜗头狼籍争锋地,鸿影徘徊避弋天。
命驾不须频见约,颍滨嵩麓有私田。
辞别云陛(朝廷)已经五年,
宫门中的符信消磨,恩宠再次变迁。
当下的声誉岂敢奢望能与吴地的陆俊相比,
归隐之心偏偏认准了汉代疏广那样的贤人。
(官场如)蜗角之上狼藉的争锋之地,
(我似)鸿雁身影徘徊,躲避射猎的天空。
命驾相访不必频频相约,
颍水之滨、嵩山山麓有我私人的田产。
Five years have passed since I left the imperial cloud-height throne,
My tally at the ornate gate worn out, favor moved on.
Dare I hope for fame like Wu's Lu Ji, a talent rare?
My heart yearns for home, knowing well the worthy Shu Guang's care.
On the snail's horn, a messy ground where sharp points fiercely strive,
Like a swan's shadow, hesitating, dodging arrows to survive.
No need to urge my carriage often with a promised date,
By the Ying River's bank, near Song's peak, lies my private estate.
在权力周期的博弈中,体味宠辱的认同变迁。
宦海浮沉,感怀宠辱变迁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理