迟明出都

作者: 宋庠(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
宋庠作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晓出西郊道,回瞻北阙天。

xiǎo chū xī jiāo dào, huí zhān běi quē tiān。

ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨ ㄒㄧ ㄐㄧㄠ ㄉㄠˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄓㄢ ㄅㄟˇ ㄑㄩㄝ ㄊㄧㄢ。

城头云敛盖,关外月低弦。

chéng tóu yún liǎn gài, guān wài yuè dī xián。

ㄔㄥˊ ㄊㄡˊ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄢˇ ㄍㄞˋ, ㄍㄨㄢ ㄨㄞˋ ㄩㄝˋ ㄉㄧ ㄒㄧㄢˊ。

委佩辞朝绂,鸣笳逐使旃。

wěi pèi cí cháo fú, míng jiā zhú shǐ zhān。

ㄨㄟˇ ㄆㄟˋ ㄘˊ ㄔㄠˊ ㄈㄨˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄓㄨˊ ㄕˇ ㄓㄢ。

老臣三去国,凭轼泪潺湲。

lǎo chén sān qù guó, píng shì lèi chán yuán。

ㄌㄠˇ ㄔㄣˊ ㄙㄢ ㄑㄩˋ ㄍㄨㄛˊ, ㄆㄧㄥˊ ㄕˋ ㄌㄟˋ ㄔㄢˊ ㄩㄢˊ。

白话文翻译

拂晓时分走出西郊的道路,

回头瞻望北面宫阙的天空。

城头的云彩收起了车盖般的形状,

关外的月亮低垂如弯弦。

解下玉佩,辞别了朝廷的官服,

胡笳鸣响,追逐着使臣的旌旗。

我这老臣三次离开国都,

凭靠着车轼,泪水潺潺地流淌。

英文翻译

At dawn I leave the capital, westward I go,

Turning my head, I gaze upon the northern palace row.

Above the city walls, the clouds withdraw their canopy,

Beyond the pass, the crescent moon hangs low, a slender key.

I lay aside my courtly sash, resign my official seal,

The sounding pipes escort the envoy's banner, making appeal.

An aged minister, thrice banished from the state,

Leaning on the carriage rail, my tears flow in a steady spate.

深度解构

回望宫阙暗含对政治中心的复杂认同。

诗意解析

诗意概括

描绘拂晓出京回望宫阙的景象,隐含去国怀乡之情。

《迟明出都》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 北阙 · 西郊

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

宋庠生平简介

宋庠(996-1066),字公序,原名郊,祖籍雍丘,生于安州安陆。北宋仁宗天圣二年(1024年)状元,官至宰相,封莒国公。他与其弟宋祁并称「二宋」,是北宋前期重要的文学家与政治家,其诗文创作承袭西昆体,风格典雅富丽,在宋初文坛占有一席之地。

浏览宋庠全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理