旧壁横空苑,危亭纳夕霏。
野虫多各韵,倦鸟忽同归。
木落惊秋晏,人愁念昨非。
生平嵩颍志,尚或拂尘衣。
旧壁横空苑,危亭纳夕霏。
野虫多各韵,倦鸟忽同归。
木落惊秋晏,人愁念昨非。
生平嵩颍志,尚或拂尘衣。
旧墙横亘在空旷的园苑中,
高耸的亭子接纳着傍晚的云霞。
野外的虫儿各自吟唱着不同的韵律,
疲倦的鸟儿忽然一同归巢。
树叶飘落,惊觉秋日已深,
人发愁思,怀念昨日的过错。
平生怀有隐居嵩山颍水之志,
或许还能拂去尘衣,实现心愿。
An old wall spans the empty garden's space,
The perilous pavilion drinks dusk's haze.
Wild insects each chant in their own embrace,
Weary birds suddenly flock homeward ways.
Leaves fall, startling the autumn's late display,
Man grieves, recalling yesterday's misway.
My lifelong will for Mount Song and Ying Stream,
May yet brush off the dust from robe and dream.
危亭夕霏间,引发对历史周期的怅惘。
描绘北亭暮色,融入怀古幽思与孤寂之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理