轻雾欲笼藏暮碧,断霞初怨误朝红。
即时苦待千枝烂,计日先愁一树空。
外客定闻琼宴赏,护春长把锦帷蒙。
轻雾欲笼藏暮碧,断霞初怨误朝红。
即时苦待千枝烂,计日先愁一树空。
外客定闻琼宴赏,护春长把锦帷蒙。
淡淡的雾气想要笼罩住暮色中的碧绿,
片片晚霞初次怨恨自己耽误了朝霞的红艳。
此时此刻,我苦苦等待着千万枝花朵凋零,
计算着日子,我先忧愁这一树花朵终将落空。
远来的宾客定然听闻了琼林宴饮的盛况,
为了守护春光,人们长久地用锦绣帷幕将花遮掩。
A light mist seeks to shroud the dusk's deep green,
The broken sunset clouds first grieve the morning red's deceit.
In this moment, I bitterly await a thousand branches to wither,
Counting the days, I first lament a single tree's emptiness.
Outsiders must have heard of the jade banquet's delight,
To protect the spring, they long keep the brocade curtains drawn.
表象与本质的认知偏差,如同政治博弈中信息的迷雾。
刻画牡丹在暮色朝霞中朦胧娇艳、易被光影误解的姿容。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理