生意玄烟里,春工毛颖中。
枝头两三蕊,开不假东风。
似到孤山下,斜枝入眼中。
分明几点雪,欲折又成空。
生意玄烟里,春工毛颖中。
枝头两三蕊,开不假东风。
似到孤山下,斜枝入眼中。
分明几点雪,欲折又成空。
生机在玄妙的墨色烟雾里萌动,
春天的造化之功蕴含于毛笔的毫尖之中。
枝头上绽放着两三朵花蕊,
它们的盛开并不需要借助东风的力量。
仿佛来到了孤山之下,
一枝斜逸的梅枝映入眼帘。
分明是几点如雪般洁白的花瓣,
想要折取,却又化作虚空,无法触及。
Life stirs within the mist of ink profound,
Spring's craft lies in the brush's tip, unbound.
Two or three buds upon the branch appear,
They bloom without the east wind's urging cheer.
As if beneath the Lonely Hill I stand,
A slanting branch enters my view, unplanned.
Distinctly, several spots of snow-white gleam,
I wish to pluck, yet they dissolve, a dream.
笔端生意揭示艺术创作中的认知转化。
赞美墨梅在笔下蕴含的盎然生机与艺术巧思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理